Übersetzung für "We have doubts" in Deutsch

However, we have serious doubts about the management of this data.
Wir hegen jedoch ernsthafte Zweifel an der Verwaltung dieser Daten.
Europarl v8

We still have some doubts on this.
Wir haben dazu noch immer unsere Bedenken.
Europarl v8

Some aspects of it are positive, but we have serious doubts about other amendments.
Einige Aspekte sind positiv, andere Änderungsanträge sehen wir aber sehr kritisch.
Europarl v8

We have no doubts about Mr Prodi' s Presidency.
Die Präsidentschaft von Herrn Prodi ziehen wir keinesfalls in Zweifel.
Europarl v8

This all means that we may well have doubts about the sincerity of the United States.
All dies läßt uns an der Aufrichtigkeit der Vereinigten Staaten zweifeln.
Europarl v8

We have doubts because these defence instruments have proved their worth.
Wir haben Zweifel, weil die Schutzinstrumente bewährt sind.
Europarl v8

We also have our doubts about setting up a new human rights agency.
Ferner haben wir Bedenken gegen die Einrichtung einer neuen Agentur für Menschenrechte.
Europarl v8

We still have some doubts about this at the moment.
Und daran hegen wir derzeit noch gewisse Zweifel.
Europarl v8

We have no doubts about his personal integrity and professional competence.
Wir haben keine Zweifel an seiner persönlichen Integrität und seiner professionellen Kompetenz.
Europarl v8

We have serious doubts that this is the case in the final text of the relevant German laws.
Wir haben erhebliche Zweifel, ob die einschlägigen deutschen Gesetze diesem Grundsatz entsprechen.
TildeMODEL v2018

Because time and again, we have allowed doubts to spread.
Weil wir immer wieder zulassen, dass sich Zweifel verbreiten.
TildeMODEL v2018

But we have serious doubts it was respected.
Aber wir haben ernsthafte Zweifel, ob dies respektiert wurden.
TildeMODEL v2018

In the case of the aid for Legler, we have our doubts".
Bei der Beihilfe zugunsten von Legler haben wir diesbezüglich Zweifel.“
TildeMODEL v2018

We have our doubts, for example, about the practice of allowing certain countries to catch immature fish on an industrial scale for the purpose of making flour, which is an extraordinary state of affairs.
Gleichzeitig sind die Quoten, insbesondere die Frankreich zugestandene Quote, zu niedrig.
EUbookshop v2

We therefore have doubts about the legal basis of such measures.
Daher bezweifeln wir auch die Rechtsgrundlagen.
EUbookshop v2

We still have some doubts about the others.
Wir haben aber immer noch einige Zweifel wegen der anderen.
OpenSubtitles v2018

However, we have serious doubts as to whether this proposal will make any positive contribution to these ends.
Überdies helfen sie auch die Landwirtschaft und die Umwelt zu schützen.
EUbookshop v2

But we have our doubts, and for these reasons we shall abstain from voting.
Wir haben jedoch unsere Zweifel und werden deshalb nicht an der Abstimmung teilnehmen.
EUbookshop v2

We also have certain doubts about the specific measures proposed.
Wir melden auch gewisse Zweifel hinsichtlich der vorgeschlagenen spezifischen Maßnahmen an.
EUbookshop v2

If we have any doubts about the effects of this separate rule book, this statistic is sobering:
Falls wir am Effekt dieser getrennten Regelwerke zweifeln, ist diese Statistik ernüchternd:
QED v2.0a

We have big doubts that you will really profits from this website.
Wir haben große Zweifel, die Sie wird wirklich profitiert von dieser Website.
ParaCrawl v7.1

We also have doubts about the suitability of Tibor Navracsics as commissioner in charge of citizenship.
Wir zweifeln auch an der Tauglichkeit von Tibor Navracsis als Kommissar für EU-Bürgerschaft.
ParaCrawl v7.1