Translation of "We have doubts" in German
However,
we
have
serious
doubts
about
the
management
of
this
data.
Wir
hegen
jedoch
ernsthafte
Zweifel
an
der
Verwaltung
dieser
Daten.
Europarl v8
We
still
have
some
doubts
on
this.
Wir
haben
dazu
noch
immer
unsere
Bedenken.
Europarl v8
Some
aspects
of
it
are
positive,
but
we
have
serious
doubts
about
other
amendments.
Einige
Aspekte
sind
positiv,
andere
Änderungsanträge
sehen
wir
aber
sehr
kritisch.
Europarl v8
We
have
no
doubts
about
Mr
Prodi'
s
Presidency.
Die
Präsidentschaft
von
Herrn
Prodi
ziehen
wir
keinesfalls
in
Zweifel.
Europarl v8
This
all
means
that
we
may
well
have
doubts
about
the
sincerity
of
the
United
States.
All
dies
läßt
uns
an
der
Aufrichtigkeit
der
Vereinigten
Staaten
zweifeln.
Europarl v8
We
have
doubts
because
these
defence
instruments
have
proved
their
worth.
Wir
haben
Zweifel,
weil
die
Schutzinstrumente
bewährt
sind.
Europarl v8
We
also
have
our
doubts
about
setting
up
a
new
human
rights
agency.
Ferner
haben
wir
Bedenken
gegen
die
Einrichtung
einer
neuen
Agentur
für
Menschenrechte.
Europarl v8
We
still
have
some
doubts
about
this
at
the
moment.
Und
daran
hegen
wir
derzeit
noch
gewisse
Zweifel.
Europarl v8
We
have
no
doubts
about
his
personal
integrity
and
professional
competence.
Wir
haben
keine
Zweifel
an
seiner
persönlichen
Integrität
und
seiner
professionellen
Kompetenz.
Europarl v8
We
have
serious
doubts
that
this
is
the
case
in
the
final
text
of
the
relevant
German
laws.
Wir
haben
erhebliche
Zweifel,
ob
die
einschlägigen
deutschen
Gesetze
diesem
Grundsatz
entsprechen.
TildeMODEL v2018
Because
time
and
again,
we
have
allowed
doubts
to
spread.
Weil
wir
immer
wieder
zulassen,
dass
sich
Zweifel
verbreiten.
TildeMODEL v2018
But
we
have
serious
doubts
it
was
respected.
Aber
wir
haben
ernsthafte
Zweifel,
ob
dies
respektiert
wurden.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
the
aid
for
Legler,
we
have
our
doubts".
Bei
der
Beihilfe
zugunsten
von
Legler
haben
wir
diesbezüglich
Zweifel.“
TildeMODEL v2018
We
have
our
doubts,
for
example,
about
the
practice
of
allowing
certain
countries
to
catch
immature
fish
on
an
industrial
scale
for
the
purpose
of
making
flour,
which
is
an
extraordinary
state
of
affairs.
Gleichzeitig
sind
die
Quoten,
insbesondere
die
Frankreich
zugestandene
Quote,
zu
niedrig.
EUbookshop v2
We
therefore
have
doubts
about
the
legal
basis
of
such
measures.
Daher
bezweifeln
wir
auch
die
Rechtsgrundlagen.
EUbookshop v2
We
still
have
some
doubts
about
the
others.
Wir
haben
aber
immer
noch
einige
Zweifel
wegen
der
anderen.
OpenSubtitles v2018
However,
we
have
serious
doubts
as
to
whether
this
proposal
will
make
any
positive
contribution
to
these
ends.
Überdies
helfen
sie
auch
die
Landwirtschaft
und
die
Umwelt
zu
schützen.
EUbookshop v2
But
we
have
our
doubts,
and
for
these
reasons
we
shall
abstain
from
voting.
Wir
haben
jedoch
unsere
Zweifel
und
werden
deshalb
nicht
an
der
Abstimmung
teilnehmen.
EUbookshop v2
We
also
have
certain
doubts
about
the
specific
measures
proposed.
Wir
melden
auch
gewisse
Zweifel
hinsichtlich
der
vorgeschlagenen
spezifischen
Maßnahmen
an.
EUbookshop v2
If
we
have
any
doubts
about
the
effects
of
this
separate
rule
book,
this
statistic
is
sobering:
Falls
wir
am
Effekt
dieser
getrennten
Regelwerke
zweifeln,
ist
diese
Statistik
ernüchternd:
QED v2.0a
We
have
big
doubts
that
you
will
really
profits
from
this
website.
Wir
haben
große
Zweifel,
die
Sie
wird
wirklich
profitiert
von
dieser
Website.
ParaCrawl v7.1
We
also
have
doubts
about
the
suitability
of
Tibor
Navracsics
as
commissioner
in
charge
of
citizenship.
Wir
zweifeln
auch
an
der
Tauglichkeit
von
Tibor
Navracsis
als
Kommissar
für
EU-Bürgerschaft.
ParaCrawl v7.1