Übersetzung für "Doubt that" in Deutsch
There
is
no
doubt
that
rates
of
cancer
have
increased.
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
Zahl
der
Krebsfälle
gestiegen
ist.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
the
Palestinian
population
urgently
needs
aid.
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
palästinensische
Bevölkerung
dringend
Hilfe
benötigt.
Europarl v8
But
I
doubt
that
we
could
go
further
than
that.
Aber
ich
zweifle,
ob
wir
mehr
erreichen
können.
Europarl v8
I
doubt
that
greatly,
Commission,
and
I
am
a
historian.
Ich
habe
da
große
Zweifel,
Frau
Kommissarin,
und
ich
bin
Historiker.
Europarl v8
No
doubt
about
that,
we
are
completely
on
your
side.
Darüber
gibt
es
keinen
Zweifel,
da
sind
wir
völlig
auf
Ihrer
Seite.
Europarl v8
No
doubt
that
is
true,
but
there
are
three
points
which
I
should
like
to
make.
Das
mag
zutreffen,
doch
möchte
ich
hierzu
drei
Bemerkungen
machen.
Europarl v8
But
there
is
no
doubt
that
great
progress
has
been
made.
Es
besteht
jedoch
kein
Zweifel
daran,
daß
bereits
große
Fortschritte
gemacht
wurden.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
employment
is
the
foremost
of
these
anxieties.
Es
besteht
kein
Zweifel,
daß
die
Beschäftigungslage
die
größte
dieser
Besorgnisse
ist.
Europarl v8
I
have
no
doubt
that
this
resolution
by
the
European
Parliament
will
contribute
to
that.
Ich
bin
überzeugt,
daß
dieser
Entschließungsantrag
des
Europäischen
Parlaments
dazu
beitragen
wird.
Europarl v8
The
Davignon
group
has
done
good
preparatory
work,
there
is
no
doubt
about
that.
Die
DavignonGruppe
hat
gute
Vorarbeit
geleistet,
daran
besteht
kein
Zweifel.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
great
dangers
are
associated
with
genetic
engineering
and
biotechnology.
Die
Gen-
und
Biotechnologie
ist
ohne
Zweifel
mit
großen
Gefahren
verbunden.
Europarl v8
There
is
no
doubt
whatsoever
that
most
of
the
blame
lies
at
their
door.
Es
ist
gar
keine
Frage,
sie
tragen
die
Hauptschuld.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
trade
in
emission
levels
provides
such
a
solution.
Zweifellos
gehört
der
Handel
mit
Emissionsrechten
zu
diesen
Lösungen.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
this
is
necessary.
Es
ist
gar
keine
Frage,
daß
das
notwendig
ist.
Europarl v8
They
will
no
doubt
appreciate
that,
Mr
Janssen
van
Raay.
Zweifellos
wird
man
Ihnen
dankbar
sein,
Herr
Janssen
van
Raay.
Europarl v8
No
doubt
that
is
what
you
call
the
environmental
section
of
the
CAP.
Das
ist
zweifellos
das,
was
Sie
den
umweltpolitischen
Abschnitt
der
GAP
nennen.
Europarl v8
There
can
be
no
doubt
of
that
and
it
hardly
needs
to
be
debated.
Hierüber
kann
kein
Zweifel
bestehen,
und
man
muss
auch
kaum
darüber
debattieren.
Europarl v8
There
can
be
no
doubt
that
the
Sun
is
an
extraordinary
source
of
energy.
Es
gibt
keine
Zweifel,
dass
die
Sonne
eine
außergewöhnliche
Energiequelle
ist.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
climate
change
is
accelerating.
Es
gibt
keine
Zweifel,
dass
sich
der
Klimawandel
beschleunigt.
Europarl v8
I
doubt,
however,
that
the
President
will
end
his
obstruction.
Ich
zweifle
jedoch,
dass
der
Präsident
seine
Blockade
aufgeben
wird.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
the
Lisbon
Strategy
failed
when
it
attempted
to
include
everything.
Die
Lissabon-Strategie
scheiterte
zweifelsohne
daran,
dass
man
versuchte,
darin
alles
aufzunehmen.
Europarl v8