Übersetzung für "We assume that" in Deutsch
We
assume
that
it
sincerely
regrets
its
decision.
Wir
nehmen
an,
dass
das
Land
seine
Entscheidung
aufrichtig
bedauert.
Europarl v8
We
assume
that
the
urgent
procedure
can
be
dealt
with
in
accordance
with
the
rules.
Wir
gehen
davon
aus,
daß
die
Dringlichkeit
so
ordnungsgemäß
abgewickelt
werden
kann.
Europarl v8
We
must
assume
that
the
intelligence
quotient
of
the
average
European
citizen
is
reasonable.
Wir
müssen
davon
ausgehen,
dass
der
Durchschnittseuropäer
hinreichend
intelligent
ist.
Europarl v8
We
can
therefore
assume
that
this
issue
will
be
delayed.
Daher
können
wir
vermuten,
dass
sich
dieses
Thema
hinziehen
wird.
Europarl v8
We
can
assume
that
the
Minutes
are
approved.
Wir
können
davon
ausgehen,
dass
das
Protokoll
angenommen
wurde.
Europarl v8
I
think,
in
fact,
that
we
can
assume
that
things
will
move
in
that
direction.
Ich
denke
daher,
wir
können
in
dieser
Weise
vorgehen.
Europarl v8
For
now,
we
assume
that
several
factors
are
the
cause.
Wir
gehen
heute
davon
aus,
dass
es
mehrere
Faktoren
gibt.
TED2020 v1
Therefore,
we
may
assume
that
and
are
in
.
Beachte,
dass
formula_62
und
formula_63
konjugierte
Hölder-Exponenten
sind.
Wikipedia v1.0
Can
we
assume
that
everything
is
in
order?
Dürfen
wir
davon
ausgehen,
dass
alles
in
Ordnung
ist?
Tatoeba v2021-03-10
We
should
not
assume
that
economic
success
automatically
leads
to
cultural
convergence.
Wir
sollten
nicht
voraussetzen,
dass
wirtschaftlicher
Erfolg
automatisch
zu
kultureller
Annäherung
führt.
News-Commentary v14
So
we
assume
that
the
Internet
is
a
border-busting
technology.
Also
nehmen
wir
an,
dass
das
Internet
eine
grenzendurchschlagende
Technologie
ist.
TED2020 v1
We
assume
that
consumers
are
reasonably
intelligent
adults
able
to
see
‘hyperbole’
Wir
gehen
natürlich
davon
aus,
dass
Verbraucher
relativ
intelligente
Erwachsene
sind,
TildeMODEL v2018
We
assume
now
that
the
young
woman
resists;
Wir
nehmen
jetzt
an
das
die
junge
Frau
widerstand;
OpenSubtitles v2018
We
assume
that
Jarrett
and
Hank
come
out
here
somewhere.
Wir
vermuten,
dass
Jarrett
und
Hank
irgendwo
hier
rauskommen.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
assume
that
Paris
is
in
enemy
hands.
Wir
nehmen
an,
dass
der
Feind
ihn
hat.
OpenSubtitles v2018
But
I
don't
think
we
can
assume
that
he's
given
up.
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
er
aufgeben
wird.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
have
to
assume
that
it
is
our
accident
and
not
their
plan.
Wir
müssen
annehmen,
dass
es
ein
Unfall
ist
und
nicht
ihr
Plan.
OpenSubtitles v2018
We
assume
that
it
is
linked
to
Hans.
Wir
nehmen
an,
dass
diese
auch
in
Verbindung
mit
Hans
steht.
OpenSubtitles v2018
May
we
assume
that
you
were
his
secret
negotiating
partner?
Dürfen
wir
annehmen,
dass
Sie
seine
geheime
Verhandlungspartnerin
waren?
OpenSubtitles v2018
We
have
to
assume
that
we're
all
targeted.
Wir
müssen
davon
ausgehen,
dass
wir
alle
im
Visier
stehen.
OpenSubtitles v2018
Meg,
we
have
to
assume
that
Marco
is
no
longer
a
friend
of
ours.
Wir
müssen
davon
ausgehen,
dass
er
kein
Freund
mehr
ist.
OpenSubtitles v2018
Okay,
so,
uh,
we
have
to
assume
that
the
killer
is
armed.
Okay,
wir
müssen
also
davon
ausgehen,
dass
der
Mörder
bewaffnet
ist.
OpenSubtitles v2018
Can
we
assume
that
you're
familiar
with
the
Bensonhurst
Bomber?
Dürfen
wir
davon
ausgehen,
dass
Sie
mit
dem
Bensonhurst
Bomber
vertraut
sind?
OpenSubtitles v2018
We
can
only
assume
that
they're
behind
this
attack.
Wir
können
nur
annehmen,
dass
sie
hinter
dem
Angriff
stecken.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
have
to
assume
that
Danny
told
him
everything.
Wir
müssen
davon
ausgehen,
dass
Danny
ihm
alles
erzählt
hat.
OpenSubtitles v2018