Übersetzung für "We assume that" in Deutsch

We assume that it sincerely regrets its decision.
Wir nehmen an, dass das Land seine Entscheidung aufrichtig bedauert.
Europarl v8

We assume that the urgent procedure can be dealt with in accordance with the rules.
Wir gehen davon aus, daß die Dringlichkeit so ordnungsgemäß abgewickelt werden kann.
Europarl v8

We must assume that the intelligence quotient of the average European citizen is reasonable.
Wir müssen davon ausgehen, dass der Durchschnittseuropäer hinreichend intelligent ist.
Europarl v8

We can therefore assume that this issue will be delayed.
Daher können wir vermuten, dass sich dieses Thema hinziehen wird.
Europarl v8

We can assume that the Minutes are approved.
Wir können davon ausgehen, dass das Protokoll angenommen wurde.
Europarl v8

I think, in fact, that we can assume that things will move in that direction.
Ich denke daher, wir können in dieser Weise vorgehen.
Europarl v8

For now, we assume that several factors are the cause.
Wir gehen heute davon aus, dass es mehrere Faktoren gibt.
TED2020 v1

Therefore, we may assume that and are in .
Beachte, dass formula_62 und formula_63 konjugierte Hölder-Exponenten sind.
Wikipedia v1.0

Can we assume that everything is in order?
Dürfen wir davon ausgehen, dass alles in Ordnung ist?
Tatoeba v2021-03-10

We should not assume that economic success automatically leads to cultural convergence.
Wir sollten nicht voraussetzen, dass wirtschaftlicher Erfolg automatisch zu kultureller Annäherung führt.
News-Commentary v14

So we assume that the Internet is a border-busting technology.
Also nehmen wir an, dass das Internet eine grenzendurchschlagende Technologie ist.
TED2020 v1

We assume that consumers are reasonably intelligent adults able to see ‘hyperbole’
Wir gehen natürlich davon aus, dass Verbraucher relativ intelligente Erwachsene sind,
TildeMODEL v2018

We assume now that the young woman resists;
Wir nehmen jetzt an das die junge Frau widerstand;
OpenSubtitles v2018

We assume that Jarrett and Hank come out here somewhere.
Wir vermuten, dass Jarrett und Hank irgendwo hier rauskommen.
OpenSubtitles v2018

We have to assume that Paris is in enemy hands.
Wir nehmen an, dass der Feind ihn hat.
OpenSubtitles v2018

But I don't think we can assume that he's given up.
Aber ich glaube nicht, dass er aufgeben wird.
OpenSubtitles v2018

I think we have to assume that it is our accident and not their plan.
Wir müssen annehmen, dass es ein Unfall ist und nicht ihr Plan.
OpenSubtitles v2018

We assume that it is linked to Hans.
Wir nehmen an, dass diese auch in Verbindung mit Hans steht.
OpenSubtitles v2018

May we assume that you were his secret negotiating partner?
Dürfen wir annehmen, dass Sie seine geheime Verhandlungspartnerin waren?
OpenSubtitles v2018

We have to assume that we're all targeted.
Wir müssen davon ausgehen, dass wir alle im Visier stehen.
OpenSubtitles v2018

Meg, we have to assume that Marco is no longer a friend of ours.
Wir müssen davon ausgehen, dass er kein Freund mehr ist.
OpenSubtitles v2018

Okay, so, uh, we have to assume that the killer is armed.
Okay, wir müssen also davon ausgehen, dass der Mörder bewaffnet ist.
OpenSubtitles v2018

Can we assume that you're familiar with the Bensonhurst Bomber?
Dürfen wir davon ausgehen, dass Sie mit dem Bensonhurst Bomber vertraut sind?
OpenSubtitles v2018

We can only assume that they're behind this attack.
Wir können nur annehmen, dass sie hinter dem Angriff stecken.
OpenSubtitles v2018

I think we have to assume that Danny told him everything.
Wir müssen davon ausgehen, dass Danny ihm alles erzählt hat.
OpenSubtitles v2018