Übersetzung für "If we assume that" in Deutsch

So if we assume that, there would be no change in momentum.
Wenn wir also annehmen, dass es keine Impulsänderung gibt.
QED v2.0a

If we may assume that vatfood is marketed properly, yes.
Wenn wir davon ausgehen, dass das Kunstfleisch richtig vermarktet wird, ja.
ParaCrawl v7.1

If we assume that we are spiritual beings.
Wenn wir annehmen, dass wir geistige Wesen sind,
ParaCrawl v7.1

If you continue, we assume that you agree to receive cookies from this site.
Wenn Sie auf der Seite weitersurfen, stimmen Sie der Cookie-Nutzung zu.
ParaCrawl v7.1

If we in the industrialized world really intensify our efforts to save oil and develop alternative energies, then I think that this will have to have an effect on prices, even if we can assume that some of the Arab States will slow down oil production in their own interests.
Auch dieses Problem ist so komplex, daß wir es sorgfältig unter verschiedenen Gesichtspunkten abwägen müssen.
EUbookshop v2

If we assume that Millennium has something to publish what can they possibly have then?
Wenn wir davon ausgehen, dass "Millennium" etwas veröffentlicht, was könnte das sein?
OpenSubtitles v2018

If we assume that Crakovic Having control over the army?
Gehen wir davon aus, dass Crakovic die Kontrolle über die ganze Armee hat?
OpenSubtitles v2018

They just said that if we assume that this is true.
Sie haben nur gesagt, dass, wenn wir annehmen, dass das wahr ist.
QED v2.0a

This is only, however, if we assume that storms do not arise too frequently.
Allerdings nur, wenn man voraussetzt, dass die Stürme nicht allzu häufig auftreten.
ParaCrawl v7.1

Continued: «If we assume for argument that they are susceptible to melt?
Fortsetzung: «Wenn wir für Argument annehmen, dass sie empfänglich sind, zu schmelzen?
ParaCrawl v7.1

If you continue we assume that you consent to receive all cookies on our website.
Wenn Sie fortfahren gilt dies als Ihre Zustimmung, alle Cookies auf unserer Website zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

If you continue we assume that you consent to receive all cookies on this website.
Bei Verwendung dieser Webseite stimmen Sie zu, dass Cookies auf Ihrem Computer gespeichert werden.
ParaCrawl v7.1

If we assume that the piston moves without friction, then the process is reversible.
Wenn wir annehmen, dass sich der Kolben ohne Reibung bewegt, ist der Prozess reversibel.
ParaCrawl v7.1

Yes, if we assume that our current way of life will not change.
Ja, wenn wir davon ausgehen, dass unsere derzeitige Lebensweise nicht ändern wird.
ParaCrawl v7.1

If we assume optimistically that half of this growth can be absorbed by technological progress, then we are still left with an increase in CO2 emissions from aeroplanes of at least 3 % a year.
Wenn wir optimistisch davon ausgehen, daß die Hälfte dieses Wachstums mit technologischer Erneuerung aufgefangen werden kann, dann besteht noch immer eine Zunahme des CO2 -Ausstoßes durch Flugzeuge um mindestens drei Prozent pro Jahr.
Europarl v8

If we therefore assume that the arguments are more or less equally good on both sides, the problem is reduced to judging the book either as a commercial good or a cultural object.
Wenn man daher davon ausgeht, daß die Argumente auf beiden Seiten etwa gleich gut sind, reduziert sich das Problem auf die Bewertung des Buches entweder als Handelsware oder als Kulturgut.
Europarl v8

The discussions on improving citizenship rights in Germany - to turn for a moment to the domestic politics of my own country - have also led to a considerable improvement in the terms of our dialogue with Turkey, which is one of the most crucial prerequisites if we assume that the problems of refugees and asylum-seekers must be resolved in the country where their causes lie.
Auch die Diskussionen - und lassen Sie mich damit auf die innenpolitische Situation in meinem Land eingehen - über die Verbesserung des Staatsangehörigkeitsrechts in Deutschland haben dazu geführt, daß die Dialogbeziehungen mit der Türkei erheblich verbessert wurden, denn wenn man der Meinung ist, daß die Probleme von Flüchtlingen und Asylbewerbern dort gelöst werden müssen, wo die Ursachen für die Flucht liegen, dann gehört es zu den wichtigsten Voraussetzungen, daß die Dialogbeziehungen zur Türkei verbessert werden.
Europarl v8

Cigarette-smuggling, the smuggling of vegetables, livestock and meat, are on the agenda, and if we assume that a container of cigarettes can yield a profit of one million ECU, a container of alcohol can fetch ECU 400 000, a container of butter or meat ECU 45 000, or a container of sugar 12 000, it becomes apparent that smuggling is certainly a lucrative business.
Zigarettenschmuggel, Schmuggel von Gemüse, von Vieh, von Fleisch ist an der Tagesordnung, und wenn man annimmt, daß ein Container Zigaretten einen Ertrag von 1 Million ECU, ein Container Alkohol 400.000 ECU, ein Container mit Butter oder Fleisch 45.000 ECU oder ein Container Zucker 12.000 ECU bringt, dann sieht man, daß sich der Schmuggel sehr wohl rechnet.
Europarl v8

The level of particulate pollution will be nearly as high as that from all road vehicles, even if we assume that this proposal is adopted and there is a considerable reduction in engine emissions from new machines, including farm tractors.
Die durch Partikel hervorgerufene Verunreinigung wird fast so stark sein wie die des gesamten Kraftfahrzeug-Verkehrsaufkommens, selbst wenn der Vorschlag angenommen werden sollte, und es zu einer erheblichen Begrenzung der Emissionen durch die Motoren neuer Maschinen, darunter auch Traktoren der Landwirtschaft, kommen sollte.
Europarl v8

If we assume that in the long term each citizen on the planet should produce equal amounts of CO2 , then we in the industrialised countries naturally have to achieve a much more substantial reduction than all the proposals discussed at Kyoto.
Wenn wir davon ausgehen, daß langfristig jeder Erdenbürger gleichviel CO2 emittieren sollte, egal wo er lebt, dann müssen wir natürlich in den Industrieländern eine sehr viel deutlichere Reduktion erreichen, als alle Vorschläge vorgesehen haben, die überhaupt in Kyoto diskutiert wurden.
Europarl v8

If we assume that tax neutrality is not applied per operating unit but rather in a horizontal and more general manner, is there then not a real danger of shifting fiscal pressure from energy-intensive companies to labour-intensive companies?
Wird die Steuerneutralität nicht pro Betriebseinheit, sondern vielleicht auf eine allgemeine, eher horizontale Weise angewandt, verlagert sich der Steuerdruck dann nicht von energieintensiven auf arbeitsintensive Unternehmen?
Europarl v8

Secondly, if we assume that the outcome of the stress tests will not be a placebo and that the seal of approval will not be handed out randomly, but instead that the tests will be constructive, critical and objective, then I believe that these stress tests will bring many benefits and that the alternative, not carrying out any stress tests, would be a worse solution.
Zweitens: Wenn man davon ausgeht, dass am Ende die Stresstests nicht ein Placebo sein werden, keine Gütesiegel blind vergeben werden, sondern konstruktiv kritisch und objektiv geprüft wird, dann behaupte ich, dass diese Stresstests viele Vorzüge bieten werden und die Alternative, keine Stresstests durchzuführen, die schlechtere Lösung wäre.
Europarl v8

We need to realise that if we were to assume that cohesion policy is a policy only for the poorest, then it should slowly come to an end, which means it should slowly disappear completely from the list of European policies.
Wir müssen einsehen, dass die Kohäsionspolitik - wenn wir sie als eine Politik für die Ärmsten ansehen - langsam beendet werden sollte, das heißt dass sie langsam von der Liste der europäischen Strategien verschwinden sollte.
Europarl v8