Übersetzung für "We assume" in Deutsch
We
assume
that
it
sincerely
regrets
its
decision.
Wir
nehmen
an,
dass
das
Land
seine
Entscheidung
aufrichtig
bedauert.
Europarl v8
We
have
to
assume
responsibility
here,
today,
in
the
present.
Verantwortung
müssen
wir
heute,
hier,
in
der
Gegenwart
tragen.
Europarl v8
They
assume
we
are
always
static.
Sie
gehen
davon
aus,
dass
wir
statisch
sind,
und
zwar
ausnahmslos.
Europarl v8
We
assume
that
the
urgent
procedure
can
be
dealt
with
in
accordance
with
the
rules.
Wir
gehen
davon
aus,
daß
die
Dringlichkeit
so
ordnungsgemäß
abgewickelt
werden
kann.
Europarl v8
We
have
specific
responsibilities
and
we
must
assume
them
in
their
entirety.
Wir
haben
spezielle
Verpflichtungen
und
wir
müssen
diese
in
ihrer
Gesamtheit
übernehmen.
Europarl v8
We
must
assume
that
the
intelligence
quotient
of
the
average
European
citizen
is
reasonable.
Wir
müssen
davon
ausgehen,
dass
der
Durchschnittseuropäer
hinreichend
intelligent
ist.
Europarl v8
We
want
to
assume
a
favourable
position
worldwide
in
the
Information
Society.
Wir
wollen
weltweit
eine
Erfolg
versprechende
Stellung
in
der
Informationsgesellschaft
einnehmen.
Europarl v8
I
believe
we
must
also
assume
our
responsibility
here
and
speak
out.
Ich
glaube,
wir
sollten
uns
hier
unserer
Verantwortung
stellen
und
es
aussprechen.
Europarl v8
We
can
therefore
assume
that
this
issue
will
be
delayed.
Daher
können
wir
vermuten,
dass
sich
dieses
Thema
hinziehen
wird.
Europarl v8
We
can
assume
that
the
Minutes
are
approved.
Wir
können
davon
ausgehen,
dass
das
Protokoll
angenommen
wurde.
Europarl v8
Therefore
we
are
talking
about
a
global
challenge
and
we
have
to
assume
responsibility.
Deshalb
sprechen
wir
von
einer
globalen
Herausforderung
und
deshalb
müssen
wir
Verantwortung
übernehmen.
Europarl v8
We
must
assume
our
responsibilities.
Wir
müssen
unserer
Verantwortung
gerecht
werden.
Europarl v8
We
should
not
assume
from
the
outset
that
the
Member
States
have
a
bad
attitude.
Wir
müssen
nicht
von
vornherein
den
Mitgliedstaaten
einen
bösen
Willen
unterstellen.
Europarl v8
I
think,
in
fact,
that
we
can
assume
that
things
will
move
in
that
direction.
Ich
denke
daher,
wir
können
in
dieser
Weise
vorgehen.
Europarl v8
Assume
we
continue
folding
the
paper
in
half.
Angenommen
wir
falten
das
Papier
weiter.
TED2020 v1
For
now,
we
assume
that
several
factors
are
the
cause.
Wir
gehen
heute
davon
aus,
dass
es
mehrere
Faktoren
gibt.
TED2020 v1
Can
we
assume
that
everything
is
in
order?
Dürfen
wir
davon
ausgehen,
dass
alles
in
Ordnung
ist?
Tatoeba v2021-03-10
We
should
not
assume
that
economic
success
automatically
leads
to
cultural
convergence.
Wir
sollten
nicht
voraussetzen,
dass
wirtschaftlicher
Erfolg
automatisch
zu
kultureller
Annäherung
führt.
News-Commentary v14
So
we
assume
that
the
Internet
is
a
border-busting
technology.
Also
nehmen
wir
an,
dass
das
Internet
eine
grenzendurchschlagende
Technologie
ist.
TED2020 v1
We
assume
men
can
do
it
all,
slash
--
have
jobs
and
children.
Wir
nehmen
an,
dass
Männer
alles
haben
können
--
Karriere
und
Kinder.
TED2020 v1
We
assume
that
consumers
are
reasonably
intelligent
adults
able
to
see
‘hyperbole’
Wir
gehen
natürlich
davon
aus,
dass
Verbraucher
relativ
intelligente
Erwachsene
sind,
TildeMODEL v2018
We
assume
he
must
have
come
in
through
these
windows
here.
Wir
nehmen
an,
dass
er
durch
dieses
Fenster
gekommen
sein
muss.
OpenSubtitles v2018