Übersetzung für "We are confirming" in Deutsch

With the proposed resolution, we are confirming the anxiety that was expressed a year ago.
Mit dem Entschließungsantrag bestätigen wir die vor einem Jahr zum Ausdruck gebrachte Besorgnis.
Europarl v8

Uh, once again, we are confirming that the former mayor of Gotham City,
Noch einmal, wir bestätigen, dass der ehemalige Bürgermeister von Gotham City,
OpenSubtitles v2018

Against this background, we are confirming the forecast given for 2017 as a whole."
Vor diesem Hintergrund bestätigen wir die für das Gesamtjahr 2017 gegebene Prognose."
ParaCrawl v7.1

We are confirming your booking, please wait.
Wir sind dabei, Ihre Buchung zu bestätigen, bitte warten Sie.
CCAligned v1

We are consequently confirming our revenue guidance for this year.
Dementsprechend bestätigen wir unsere Umsatzprognose für das laufende Jahr.
ParaCrawl v7.1

We are confirming our Group forecast for 2015.
Unseren Konzernausblick für 2015 bestätigen wir.
ParaCrawl v7.1

Therefore I would ask that we should perhaps consider writing to the Minister of Justice rather than to President Mugabe, and also that we should say that we are merely confirming the facts of what happened in Cape Town.
Ich würde daher den Vorschlag machen, in Erwägung zu ziehen, an den Justizminister und nicht an Präsident Mugabe zu schreiben und darauf hinzuweisen, dass wir lediglich die Ergebnisse von Kapstadt bestätigen.
Europarl v8

We are confirming our political and humanitarian sensitivity and our awareness of our responsibilities towards future generations by advocating an effective evaluation of the repercussions on the sustainability of all EU initiatives.
Indem wir eine effektive Bewertung der Auswirkungen befürworten, die alle EU-Initiativen auf die Nachhaltigkeit haben, bekräftigen wir, dass wir über politische und humanitäre Sensibilität verfügen und wir uns unserer Verantwortung gegenüber den künftigen Generationen bewusst sind.
Europarl v8

Today, we are confirming this strategy, these undertakings and guidelines in an economic climate which we all know to be much less favourable, or, rather, full of risks, and we are therefore doing so, first and foremost, by duly recognising the need, already established at the Lisbon Summit, to bring the economic policy guidelines adopted at Community level and by the Member States into line with employment policy recommendations and guidelines.
Heute nun bestätigen wir diese Strategie, diese Verpflichtungen und Leitlinien im Rahmen einer, wie wir alle wissen, sehr ungünstigen und risikoreichen wirtschaftlichen Konjunktur, wobei wir insbesondere die bereits auf dem Gipfel von Lissabon gestellte Forderung herausstellen, die Kohärenz zwischen den Grundzügen der Wirtschaftspolitik, die sowohl auf EU-Ebene als auch von den Mitgliedstaaten angenommen werden können, und den beschäftigungspolitischen Leitlinien zu gewährleisten.
Europarl v8

As a result, if we respond to this with relatively weak declarations, we are confirming our inability, on the one hand, to ensure that basic social law is respected and, on the other hand to control or even prevent the use of public funds to create cheap jobs to the detriment of quality jobs that therefore have to be more expensive.
Wenn wir auf derartige Entwicklungen mit kraftlosen Erklärungen antworten, so bestätigen wir damit unsere Unfähigkeit, einem elementaren sozialen Recht zur Anerkennung zu verhelfen und die Verwendung öffentlicher Mittel zur Schaffung von billigen Arbeitsplätzen auf Kosten von qualifizierten Arbeitsplätzen, die zwangsläufig teurer sind, zu kontrollieren oder gar zu verbieten.
Europarl v8

Now we are confirming the maximum quantities beyond which a batch of feed could not be used.
Nun werden auch die Höchstmengen festgelegt, bei deren Überschreitung die betreffende Futtermittelpartie nicht zur Fütterung geeignet ist.
Europarl v8

With this motion for a resolution we are confirming our full support for the UN resolutions, notably resolution 678 which is quoted in the recitals and in paragraph 1.
Mit dieser Entschließung erklären wir unsere volle Unterstützung für die Resolutionen der Organisation der Vereinten Nationen, insbesondere für die Resolution 678, die in den Erwägungsgründen wie auch in Ziffer 1 erwähnt wird.
EUbookshop v2

At the same time we are confirming our medium-term goals of expanding our restaurant network to up to 330 locations worldwide by 2020," said Jochen Halfmann, CEO of Vapiano SE, regarding the company's future performance.
Zugleich bestätigen wir unsere mittelfristige Zielsetzung, unser Restaurantnetzwerks bis 2020 auf bis zu 330 Standorte weltweit auszubauen," so Jochen Halfmann, Vorstandsvorsitzender der Vapiano SE über die weitere Entwicklung des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

As a result we are refining our medium-term targets to reflect the changed market environment: We are confirming our target of an adjusted CIR of less than 65 percent, which will be our highest priority going forward.
Als Ergebnis werden wir unsere mittelfristigen Ziele stärker mit dem geänderten Marktumfeld in Einklang bringen: Wir bestätigen unser Ziel einer bereinigten Aufwand-Ertrags-Relation von unter 65 Prozent, das künftig höchste Priorität haben wird.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, we are confirming the outlook for the Schaeffler Group for 2018 with a slight increase in the revenue guidance for the Industrial division," Klaus Rosenfeld stated.
Gleichwohl bestätigen wir für die Schaeffler Gruppe den Ausblick für das Geschäftsjahr 2018 bei einer leicht erhöhten Umsatzprognose für die Sparte Industrie", sagte Klaus Rosenfeld.
ParaCrawl v7.1

Despite a somewhat modest start to the year, we are therefore confirming the forecast for the 2018 financial year that was published previously, with revenue of between EUR 93 million and EUR 98 million and an EBIT-Margin of between 13 % and 15 %," concludes Dr Martin Heuser, Executive Board member and founder of Viscom AG.
Für das Geschäftsjahr 2018 bestätigen wir daher, trotz eines etwas verhaltenen Jahresstarts, die bereits gesetzte Jahresprognose mit einem Umsatz zwischen 93 und 98 Millionen Euro bei einer EBIT-Marge von 13 bis 15 %", erklärt Dr. Martin Heuser, Vorstand und Unternehmensgründer der Viscom AG, abschließend.
ParaCrawl v7.1

In light of the acquisitions carried out in the current financial year, we are confirming our 2018/19 sales guidance of between EUR 345 million and 355 million.
An unserer Umsatzprognose 2018/19, Gesamterlöse zwischen 345 Mio. und 355 Mio. EUR, halten wir aufgrund unserer im laufenden Geschäftsjahr bereits getätigten Akquisitionen unverändert fest.
ParaCrawl v7.1

"For the full year 2014, we are confirming our profit guidance, despite the unusual adverse developments in the second quarter.
Simone Menne, Vorstand Finanzen und Aviation Services der Deutschen Lufthansa AG, sagte: "Für das Gesamtjahr 2014 bestätigen wir unsere Ergebnisprognose, trotz der außergewöhnlichen Belastungen im zweiten Quartal.
ParaCrawl v7.1

With the 'Super Clean Electrified Diesel', we are confirming that Continental already has all the necessary technologies to hand to make this a reality," says JÃ1?4rgen Grimm, Head of Engineering Engine Systems at Continental's Powertrain division.Â
Und mit dem 'Super Clean Electrified Diesel' unterstreichen wir, dass Continental über alle dazu notwendigen Technologien schon heute verfügt", sagt Jürgen Grimm, Entwicklungsleiter Engine Systems, Division Powertrain.
ParaCrawl v7.1

We are therefore confirming our earnings forecast for 2018 and expect our operating profit to be at the level of the previous year," says Frank Fiedler, CFO of Volkswagen Financial Services AG. He adds: "This is, however, not something that can be taken for granted, because in order to achieve this level again, we must continue to focus on our targets during the second half of the year."
Deshalb bestätigen wir die Ergebnisprognose für 2018 und erwarten ein Operatives Ergebnis auf Vorjahresniveau", sagt Frank Fiedler, Finanzvorstand der Volkswagen Financial Services AG: "Allerdings wird das kein Selbstläufer, denn um dieses Level erneut zu erreichen, müssen wir auch im zweiten Halbjahr weiter fokussiert an unseren Zielen arbeiten."
ParaCrawl v7.1

In light of this encouraging business performance, we are confirming the forecasts for the year as a whole that were published previously, with revenue of between EUR 93 million and EUR 98 million and an EBIT-Margin of between 13 % and 15 %.
Aufgrund der erfreulichen Geschäftsentwicklung bestätigen wir die bereits gesetzte Jahresprognose mit einem Umsatz zwischen 93 und 98 Millionen Euro bei einer EBIT-Marge von 13 bis 15 %.
ParaCrawl v7.1

We can choose to enter a sell trade with a tight stop above the previous high price, or we can wait for a large red bar with a larger than normal amount of volume (similar to what we looked for when we are confirming a breakout using volume .)
Wir können uns entschließen, mit einem Sell-Trade mit einem engen Stop über dem letzten Hoch einzusteigen, oder wir können auf einen großen, roten Balken und einem größeren Volumen als üblich warten (ähnlich wie damals, als wir einen Breakout mit dem Volumen bestätigten .)
ParaCrawl v7.1

With this investment in the Rhône-Alpes region, we are confirming our strategy of targeted growth in those important European industrial zones that present rich opportunities”, said Dr. Klaus-Jürgen Schmieder, explaining the aims of the Messer Group as he opened the plant in the presence of customers and other guests.
Mit der Investition in der Region Rhône-Alpes untermauern wir unsere Strategie des gezielten Wachstums an chancenreichen regionalen Industrieschwerpunkten in Europa“, erläuterte Dr. Klaus-Jürgen Schmieder, Vorsitzender der Geschäftsführung, die Zielsetzung der Messer Gruppe bei der Werkseröffnung vor Kunden und anderen Gästen.
ParaCrawl v7.1

Today, we are however re-confirming the much broader depth and width of our relationship with Turkey through additional financing of some EUR 720 million in support of the country’s key infrastructure priorities and Turkish’ efforts to develop its significant renewable energy potential as well as the Government’s initiatives to favour investments in energy efficiency.
Heute bekräftigten wir jedoch eine sehr viel weiter gefasste Zusammenarbeit mit der Türkei, denn wir stellen zusätzliche Finanzierungsmittel von etwa 720 Mio EUR zur Verfügung. Damit werden die wichtigsten Infrastrukturprioritäten des Landes und die türkischen Anstrengungen, das umfangreiche Potenzial erneuerbarer Energien zu nutzen, sowie die Initiativen der Behörden zugunsten von Investitionen in die Energieeffizienz unterstützt.
ParaCrawl v7.1

We are now awaiting confirmation and a follow-up.
Wir warten jetzt auf Bestätigungen und auf Belege.
Europarl v8

At present we are unable to confirm this report.
Bislang können wir diese Meldung noch nicht bestätigen.
ParaCrawl v7.1

Against this background, we are able to confirm our guidance for the current year.
Vor diesem Hintergrund bestätigen wir die Guidance für das laufende Jahr.
ParaCrawl v7.1

We are pleased to confirm now a show at Dubhfest 2017.
Wir freuen uns, einen Auftritt beim Dubhfest 2017 bestätigen zu können.
ParaCrawl v7.1

Samoth: We are hoping to confirm a European tour soon.
Samoth: Wir hoffen, bald die Bestätigung einer Europa-Tour zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, we are unable to confirm the payment for transfers.
Leider können wir den Eingang von Zahlungen bei Überweisungen nicht bestätigen.
CCAligned v1

We are obliged to confirm your cancellation in writing.
Wir sind verpflichtet, Ihre Stornierung zu bestätigen.
ParaCrawl v7.1

Further dates for the forthcoming We Collide-tour are confirmed.
Für die kommende We Collide-Tour sind weitere Termine bestätigt.
ParaCrawl v7.1

We are able to confirm and consolidate these statements.
Diese Worte können wir bestätigen und bekräftigen.
ParaCrawl v7.1

We are also confirmed in the faith by the evidence of our salvation.
Wir werden in unserem Glauben durch den Nachweis der Erlösung bestätigt.
ParaCrawl v7.1

At least in that case we are able to confirm the news.
Zumindest in diesem Falle können wir diese News bestätigen.
ParaCrawl v7.1

For the moment we are waiting for confirmation that the report actually exists in all the language versions.
Im Augenblick warten wir noch auf die Zusicherung, daß der Bericht in sämtlichen Sprachfassungen vorliegt.
Europarl v8

We are awaiting hard confirmation, but... I believe that's the cyber terrorist known as Cipher
Wir enNarten noch die Bestätigung, aber ich glaube, es ist die Cyber-Terroristin Cipher.
OpenSubtitles v2018

We are able to confirm that what we offer brings the greatest guest satisfaction.
Wir können uns vergewissern, dass wir die Leistungen bieten, die die größte Kundenzufriedenheit bringen.
ParaCrawl v7.1

We are glad to confirm Helheim for Dark Troll Festival 2016!
Wir freuen uns hiermit Helheim für das Dark Troll Festival 2016 bestätigen zu können!
ParaCrawl v7.1

We are pleased to confirm parking is available and included in the rate.
Gerne bestätigen wir, dass Parkplätze zur Verfügung stehen und im Preis enthalten sind.
CCAligned v1

We are thrilled to confirm that Seleni has become a recipient of a ‘Google Ad Grants’ award.
Wir sind hocherfreut zu bestätigen, dass Seleni mit dem "Google Ad Grants"-Preis ausgezeichnet wurde.
ParaCrawl v7.1

The description on the website of the attivita 'and services, we confirm, are all there.
Die Beschreibung auf der Webseite des attivita 'und Dienstleistungen bestätigen wir, sind alle da.
ParaCrawl v7.1