Übersetzung für "We all know" in Deutsch

We all know that changing our systems is the only option.
Wir alle wissen, dass das nur durch eine Veränderung von Systemen geht.
Europarl v8

All we know is that we are dealing with frivolous organisations.
Wir wissen bloß, dass wir es mit unseriösen Organisationen zu tun haben.
Europarl v8

We all know that patient mobility will remain a very limited phenomenon.
Wir alle wissen, dass die Patientenmobilität eine sehr eingeschränkte Erscheinung bleiben wird.
Europarl v8

However, we already know all this.
Jedoch wissen wir dies alles bereits.
Europarl v8

We all know that the European Union is underfinanced.
Wir alle wissen, dass die Europäische Union unterfinanziert ist.
Europarl v8

We all know what a lengthy business European legislation is.
Wir alle wissen, was für ein langwieriger Prozess die europäische Gesetzgebung ist.
Europarl v8

Are we sure we know all the needs of young people?
Sind wir uns sicher, alle Bedürfnisse von jungen Menschen zu kennen?
Europarl v8

We all know where the cost ends up - where it always does.
Wir alle wissen, wo die Kosten enden - wo sie immer enden.
Europarl v8

We all know this, which is why we should have a serious debate.
Wir alle wissen das, weshalb wir eine ernsthafte Aussprache führen sollten.
Europarl v8

We all know that you build a house from the foundations up.
Wir wissen alle, dass man ein Haus auf einem Fundament aufbaut.
Europarl v8

We all know that there is an increase in the level of violent crime.
Wir alle wissen, daß das Ausmaß der Gewaltverbrechen zunimmt.
Europarl v8

We all know that life-long learning will become much more important in the future.
Wir wissen, daß das lebensbegleitende Lernen künftig deutlich an Gewicht gewinnen wird.
Europarl v8

We all know what such an assessment is supposed to look like.
Wir alle wissen, wie eine solche Prüfung auszusehen hat.
Europarl v8

We all know that such programmes are extremely difficult to monitor.
Wir alle wissen, daß solche Programme nur äußerst schwer zu kontrollieren sind.
Europarl v8

We all know what that would mean.
Wir alle wissen, was das bedeuten würde.
Europarl v8

We all know what these substances cause, for example skin cancer and eye damage.
Wir alle wissen, was sie verursachen, z. B. Hautkrebs oder Sehschwierigkeiten.
Europarl v8

We all know the horrific tale of the Aral Sea.
Wir kennen alle die Horrorgeschichte des Aralsees.
Europarl v8

We all know the expression, "two lawyers, three opinions" .
Wir alle kennen die Redewendung "zwei Juristen, drei Meinungen ".
Europarl v8

As we all know, the regulatory system has failed globally.
Wir alle wissen, dass der Rechtsrahmen weltweit gescheitert ist.
Europarl v8

We all know that it does no such thing.
Wir alle wissen, dass dem nicht so ist.
Europarl v8

We all know these are difficult issues.
Wir sind uns alle bewusst, dass es hier um schwierige Fragen geht.
Europarl v8

We all know it would not.
Wir alle wissen, dass dies nicht der Fall sein würde.
Europarl v8

We all know that prevention is the most important thing.
Wir alle wissen, dass Prävention das Wichtigste ist.
Europarl v8

We all know that construction is a basic pillar of the economy.
Uns allen ist bewusst, dass der Bausektor einen Grundpfeiler der Wirtschaft darstellt.
Europarl v8