Übersetzung für "We all know" in Deutsch
We
all
know
that
changing
our
systems
is
the
only
option.
Wir
alle
wissen,
dass
das
nur
durch
eine
Veränderung
von
Systemen
geht.
Europarl v8
All
we
know
is
that
we
are
dealing
with
frivolous
organisations.
Wir
wissen
bloß,
dass
wir
es
mit
unseriösen
Organisationen
zu
tun
haben.
Europarl v8
We
all
know
that
patient
mobility
will
remain
a
very
limited
phenomenon.
Wir
alle
wissen,
dass
die
Patientenmobilität
eine
sehr
eingeschränkte
Erscheinung
bleiben
wird.
Europarl v8
However,
we
already
know
all
this.
Jedoch
wissen
wir
dies
alles
bereits.
Europarl v8
We
all
know
that
the
European
Union
is
underfinanced.
Wir
alle
wissen,
dass
die
Europäische
Union
unterfinanziert
ist.
Europarl v8
We
all
know
what
a
lengthy
business
European
legislation
is.
Wir
alle
wissen,
was
für
ein
langwieriger
Prozess
die
europäische
Gesetzgebung
ist.
Europarl v8
Are
we
sure
we
know
all
the
needs
of
young
people?
Sind
wir
uns
sicher,
alle
Bedürfnisse
von
jungen
Menschen
zu
kennen?
Europarl v8
We
all
know
where
the
cost
ends
up
-
where
it
always
does.
Wir
alle
wissen,
wo
die
Kosten
enden
-
wo
sie
immer
enden.
Europarl v8
We
all
know
this,
which
is
why
we
should
have
a
serious
debate.
Wir
alle
wissen
das,
weshalb
wir
eine
ernsthafte
Aussprache
führen
sollten.
Europarl v8
We
all
know
that
you
build
a
house
from
the
foundations
up.
Wir
wissen
alle,
dass
man
ein
Haus
auf
einem
Fundament
aufbaut.
Europarl v8
We
all
know
that
there
is
an
increase
in
the
level
of
violent
crime.
Wir
alle
wissen,
daß
das
Ausmaß
der
Gewaltverbrechen
zunimmt.
Europarl v8
We
all
know
that
life-long
learning
will
become
much
more
important
in
the
future.
Wir
wissen,
daß
das
lebensbegleitende
Lernen
künftig
deutlich
an
Gewicht
gewinnen
wird.
Europarl v8
We
all
know
what
such
an
assessment
is
supposed
to
look
like.
Wir
alle
wissen,
wie
eine
solche
Prüfung
auszusehen
hat.
Europarl v8
We
all
know
that
such
programmes
are
extremely
difficult
to
monitor.
Wir
alle
wissen,
daß
solche
Programme
nur
äußerst
schwer
zu
kontrollieren
sind.
Europarl v8
We
all
know
what
that
would
mean.
Wir
alle
wissen,
was
das
bedeuten
würde.
Europarl v8
We
all
know
what
these
substances
cause,
for
example
skin
cancer
and
eye
damage.
Wir
alle
wissen,
was
sie
verursachen,
z.
B.
Hautkrebs
oder
Sehschwierigkeiten.
Europarl v8
We
all
know
the
horrific
tale
of
the
Aral
Sea.
Wir
kennen
alle
die
Horrorgeschichte
des
Aralsees.
Europarl v8
We
all
know
the
expression,
"two
lawyers,
three
opinions"
.
Wir
alle
kennen
die
Redewendung
"zwei
Juristen,
drei
Meinungen
".
Europarl v8
As
we
all
know,
the
regulatory
system
has
failed
globally.
Wir
alle
wissen,
dass
der
Rechtsrahmen
weltweit
gescheitert
ist.
Europarl v8
We
all
know
that
it
does
no
such
thing.
Wir
alle
wissen,
dass
dem
nicht
so
ist.
Europarl v8
We
all
know
these
are
difficult
issues.
Wir
sind
uns
alle
bewusst,
dass
es
hier
um
schwierige
Fragen
geht.
Europarl v8
We
all
know
it
would
not.
Wir
alle
wissen,
dass
dies
nicht
der
Fall
sein
würde.
Europarl v8
We
all
know
that
prevention
is
the
most
important
thing.
Wir
alle
wissen,
dass
Prävention
das
Wichtigste
ist.
Europarl v8
We
all
know
that
construction
is
a
basic
pillar
of
the
economy.
Uns
allen
ist
bewusst,
dass
der
Bausektor
einen
Grundpfeiler
der
Wirtschaft
darstellt.
Europarl v8