Übersetzung für "Know as" in Deutsch

As far as I know, there has, as yet, been no response to these requests.
Soweit ich weiß, sind diese Anfragen bis heute nicht beantwortet worden.
Europarl v8

Well, Márai lived in Kassa, which today we know as Košice.
Nun, Márai lebte in Kassa, das wir heutzutage als Košice kennen.
Europarl v8

You know this as well as I do from experience at local authority level.
Das wissen Sie aus Ihrer kommunalen Praxis so gut wie ich.
Europarl v8

This I know as a rapporteur in the ACP-EU Joint Assembly.
Ich weiß es als Berichterstatter in der AKP-Versammlung.
Europarl v8

We in Parliament at least have come to know Mrs Ashton as an excellent leader.
Wir im Parlament zumindest haben Frau Ashton als ausgezeichnete Führungspersönlichkeit kennengelernt.
Europarl v8

We know the history as Mr Karas has already referred to it.
Wir kennen die Vergangenheit, da Herr Karas sie bereits erwähnt hat.
Europarl v8

You know this as well as I do.
Das wissen Sie so gut wie ich.
Europarl v8

You know the Rules as well as everyone else, Mrs van Dijk.
Frau van Dijk, wie alle anderen kennen doch auch Sie die Vorschriften.
Europarl v8

Mr Gallagher, you know the rules as well as I do.
Herr Gallagher, Sie kennen wie ich die Geschäftsordnung.
Europarl v8

Mr Schulz, you know that as well as I do.
Herr Kollege Schulz, das wissen Sie doch genauso gut wie ich.
Europarl v8

But you know as well as I that the Union is progressing slowly.
Sie wissen jedoch wie ich, daß die Union in kleinen Schritten vorankommt.
Europarl v8

At the moment only about half our citizens know their rights as consumers.
Gegenwärtig kennen nur etwa die Hälfte unserer Bürger ihre Rechte als Verbraucher.
Europarl v8

You know that as well as I do, as well as many others too.
Sie wissen das genauso gut wie ich und viele andere auch.
Europarl v8

Italians know as well as others the vulnerability of migrant communities.
Italiener kennen die Verletzlichkeit von Migrantengemeinschaften ebenso gut wie andere.
Europarl v8

You know that yourself, as you recently visited Northern Ireland.
Sie wissen das selbst, denn Sie haben kürzlich Nordirland besucht.
Europarl v8

I know as well as anyone that bringing it into being has been a problematic business.
Es war eine schwierige Geburt, das weiß ich selbst.
Europarl v8

They have to know the upside as well as the downside.
Sie müssen sowohl die Licht- als auch die Schattenseiten kennen.
Europarl v8

We know that, as Europeans, our strength is our unity.
Wir wissen, dass unsere Stärke als Europäer in unserer Einheit liegt.
Europarl v8

We know that as yet assessments do not all meet the same standards.
Wir wissen, dass die Folgenabschätzungen noch nicht alle den gleichen Anforderungen genügen.
Europarl v8

They know mental as well as physical suffering.
Sie kennen seelisches wie auch körperliches Leid.
TED2020 v1

We had a champagne decade for people who we know as Carders.
Wir hatten ein Champagnerzeitalter für Leute die als Charters bekannt waren.
TED2020 v1

And before long, the condom was know as the girl's best friend.
Und in Kürze war das Kondom bekannt als Mädchens bester Freund.
TED2020 v1

They now know better, and Ferguson should now know better as well.
Inzwischen wissen sie es besser, und auch Ferguson sollte es besser wissen.
News-Commentary v14

We know that, as it falls in, it gets faster and it gets louder.
Wir wissen: Wenn es hineinfällt, wird es schneller und lauter.
TED2013 v1.1

You know, violence as a political tool is all the rage right now.
Gewalt als politisches Werkzeug ist zur Zeit in aller Munde.
TED2013 v1.1