Übersetzung für "Know as" in Deutsch
As
far
as
I
know,
there
has,
as
yet,
been
no
response
to
these
requests.
Soweit
ich
weiß,
sind
diese
Anfragen
bis
heute
nicht
beantwortet
worden.
Europarl v8
Well,
Márai
lived
in
Kassa,
which
today
we
know
as
Košice.
Nun,
Márai
lebte
in
Kassa,
das
wir
heutzutage
als
Košice
kennen.
Europarl v8
You
know
this
as
well
as
I
do
from
experience
at
local
authority
level.
Das
wissen
Sie
aus
Ihrer
kommunalen
Praxis
so
gut
wie
ich.
Europarl v8
This
I
know
as
a
rapporteur
in
the
ACP-EU
Joint
Assembly.
Ich
weiß
es
als
Berichterstatter
in
der
AKP-Versammlung.
Europarl v8
We
in
Parliament
at
least
have
come
to
know
Mrs
Ashton
as
an
excellent
leader.
Wir
im
Parlament
zumindest
haben
Frau
Ashton
als
ausgezeichnete
Führungspersönlichkeit
kennengelernt.
Europarl v8
We
know
the
history
as
Mr
Karas
has
already
referred
to
it.
Wir
kennen
die
Vergangenheit,
da
Herr
Karas
sie
bereits
erwähnt
hat.
Europarl v8
You
know
this
as
well
as
I
do.
Das
wissen
Sie
so
gut
wie
ich.
Europarl v8
You
know
the
Rules
as
well
as
everyone
else,
Mrs
van
Dijk.
Frau
van
Dijk,
wie
alle
anderen
kennen
doch
auch
Sie
die
Vorschriften.
Europarl v8
Mr
Gallagher,
you
know
the
rules
as
well
as
I
do.
Herr
Gallagher,
Sie
kennen
wie
ich
die
Geschäftsordnung.
Europarl v8
Mr
Schulz,
you
know
that
as
well
as
I
do.
Herr
Kollege
Schulz,
das
wissen
Sie
doch
genauso
gut
wie
ich.
Europarl v8
But
you
know
as
well
as
I
that
the
Union
is
progressing
slowly.
Sie
wissen
jedoch
wie
ich,
daß
die
Union
in
kleinen
Schritten
vorankommt.
Europarl v8
At
the
moment
only
about
half
our
citizens
know
their
rights
as
consumers.
Gegenwärtig
kennen
nur
etwa
die
Hälfte
unserer
Bürger
ihre
Rechte
als
Verbraucher.
Europarl v8
You
know
that
as
well
as
I
do,
as
well
as
many
others
too.
Sie
wissen
das
genauso
gut
wie
ich
und
viele
andere
auch.
Europarl v8
Italians
know
as
well
as
others
the
vulnerability
of
migrant
communities.
Italiener
kennen
die
Verletzlichkeit
von
Migrantengemeinschaften
ebenso
gut
wie
andere.
Europarl v8
You
know
that
yourself,
as
you
recently
visited
Northern
Ireland.
Sie
wissen
das
selbst,
denn
Sie
haben
kürzlich
Nordirland
besucht.
Europarl v8
I
know
as
well
as
anyone
that
bringing
it
into
being
has
been
a
problematic
business.
Es
war
eine
schwierige
Geburt,
das
weiß
ich
selbst.
Europarl v8
They
have
to
know
the
upside
as
well
as
the
downside.
Sie
müssen
sowohl
die
Licht-
als
auch
die
Schattenseiten
kennen.
Europarl v8
We
know
that,
as
Europeans,
our
strength
is
our
unity.
Wir
wissen,
dass
unsere
Stärke
als
Europäer
in
unserer
Einheit
liegt.
Europarl v8
We
know
that
as
yet
assessments
do
not
all
meet
the
same
standards.
Wir
wissen,
dass
die
Folgenabschätzungen
noch
nicht
alle
den
gleichen
Anforderungen
genügen.
Europarl v8
They
know
mental
as
well
as
physical
suffering.
Sie
kennen
seelisches
wie
auch
körperliches
Leid.
TED2020 v1
We
had
a
champagne
decade
for
people
who
we
know
as
Carders.
Wir
hatten
ein
Champagnerzeitalter
für
Leute
die
als
Charters
bekannt
waren.
TED2020 v1
And
before
long,
the
condom
was
know
as
the
girl's
best
friend.
Und
in
Kürze
war
das
Kondom
bekannt
als
Mädchens
bester
Freund.
TED2020 v1
They
now
know
better,
and
Ferguson
should
now
know
better
as
well.
Inzwischen
wissen
sie
es
besser,
und
auch
Ferguson
sollte
es
besser
wissen.
News-Commentary v14
We
know
that,
as
it
falls
in,
it
gets
faster
and
it
gets
louder.
Wir
wissen:
Wenn
es
hineinfällt,
wird
es
schneller
und
lauter.
TED2013 v1.1
You
know,
violence
as
a
political
tool
is
all
the
rage
right
now.
Gewalt
als
politisches
Werkzeug
ist
zur
Zeit
in
aller
Munde.
TED2013 v1.1