Übersetzung für "Warranted" in Deutsch
In
my
opinion,
a
Europol
investigation
is
also
warranted.
Meiner
Meinung
nach
wäre
auch
eine
Untersuchung
durch
Europol
gerechtfertigt.
Europarl v8
You
say
they
are
not
warranted
at
the
present
time.
Sie
sagen,
das
ist
derzeit
nicht
gerechtfertigt.
Europarl v8
In
the
case
of
berries,
sour
cherry
and
mushrooms,
stronger
crisis
management
measures
are
warranted.
Bei
Beeren,
Sauerkirschen
und
Pilzen
sind
strengere
Maßnahmen
zum
Krisenmanagement
gerechtfertigt.
Europarl v8
Some
easing
of
global
monetary
conditions
is
therefore
warranted
.
Eine
gewisse
Lockerung
der
weltweiten
monetären
Bedingungen
ist
daher
angebracht
.
ECB v1
An
adjustment
of
interest
rates
was
therefore
warranted
.
Eine
Anpassung
der
Zinssätze
war
daher
angebracht
.
ECB v1
A
further
adjustment
of
interest
rates
was
therefore
warranted
.
Daher
war
eine
weitere
Anpassung
der
Zinssätze
angebracht
.
ECB v1
At
the
same
time
,
strong
vigilance
with
regard
to
the
upside
risks
to
price
stability
is
warranted
.
Gleichzeitig
ist
im
Hinblick
auf
die
Aufwärtsrisiken
für
die
Preisstabilität
große
Wachsamkeit
geboten
.
ECB v1
At
present
,
particular
vigilance
with
regard
to
upside
risks
to
price
stability
is
warranted
.
Im
Hinblick
auf
Aufwärtsrisiken
für
die
Preisstabilität
ist
derzeit
besondere
Wachsamkeit
geboten
.
ECB v1
This
is
unprecedented
and
warranted
because
of
extraordinary
situation
that
the
coronavirus
outbreak
has
led
to.
Dies
ist
beispiellos,
aber
aufgrund
der
durch
den
Coronavirus-Ausbruch
verursachten
Ausnahmesituation
gerechtfertigt.
ELRC_3382 v1
Prudent
policies
are
also
warranted
in
light
of
the
large
external
imbalance
.
Auch
angesichts
des
starken
außenwirtschaftlichen
Ungleichgewichts
ist
eine
umsichtige
Finanzpolitik
geboten
.
ECB v1
An
adjustment
of
the
ECB
's
monetary
policy
stance
was
therefore
warranted
.
Eine
Anpassung
des
geldpolitischen
Kurses
der
EZB
war
somit
angezeigt
.
ECB v1
At
the
same
time
,
continued
vigilance
with
regard
to
upside
risks
to
price
stability
is
warranted
.
Gleichzeitig
ist
im
Hinblick
auf
die
Aufwärtsrisiken
für
die
Preisstabilität
weiterhin
Wachsamkeit
geboten
.
ECB v1
When
concomitant
administration
is
warranted,
patients
should
be
monitored
clinically.
Wenn
die
gleichzeitige
Anwendung
gerechtfertigt
ist,
sollten
die
Patienten
klinisch
überwacht
werden.
EMEA v3
Caution
is
therefore
warranted
in
the
treatment
of
patients
with
low
CD4
counts.
Deshalb
ist
bei
der
Behandlung
von
Patienten
mit
niedrigen
CD4-Zahlen
Vorsicht
geboten.
EMEA v3
Caution
is
warranted
and
clinical
monitoring
is
recommended.
Hierbei
ist
Vorsicht
geboten
und
eine
klinische
Überwachung
wird
empfohlen.
EMEA v3
Close
monitoring
of
anticoagulation
levels
is
warranted.
Eine
engmaschige
Überwachung
der
Gerinnungsparameter
ist
erforderlich.
EMEA v3
More
frequent
monitoring
of
liver-related
tests
may
be
warranted.
Unter
Umständen
ist
eine
häufigere
Überwachung
der
Leberwerte
erforderlich.
ELRC_2682 v1
If
appropriate,
resumption
of
hepatitis
B
therapy
may
be
warranted.
Unter
Umständen
kann
die
Wiederaufnahme
einer
Hepatitis-B-Therapie
angezeigt
sein.
ELRC_2682 v1
Prophylactic
medication
is
not
warranted
prior
to
each
infusion.
Ein
prophylaktisches
Arzneimittel
vor
jeder
Infusion
ist
nicht
erforderlich.
ELRC_2682 v1