Übersetzung für "Warrant that" in Deutsch

Many areas in the USA certainly do not warrant that description.
Dies ist auch in den USA nicht der Fall.
TildeMODEL v2018

We're pulling every string in the system to get that warrant.
Wir tun alles, um den Beschluss zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

He just signed off on that warrant.
Er hat eben den Haftbefehl unterschrieben.
OpenSubtitles v2018

But we need a warrant for that, it'll take some time
Dafür müssen wir 'ne Genehmigung beantragen, das wird Zeit brauchen.
OpenSubtitles v2018

I can have that warrant in a number of hours, editor!
Den kann ich in ein paar Stunden bekommen, Editor!
OpenSubtitles v2018

That's what I wish you'd said when I'd asked for help on that warrant.
Das hätte ich gerne gehört, als ich dich um die Anordnung bat.
OpenSubtitles v2018

And I wouldn't bet the farm on that warrant.
Ich würde meine Hand nicht für diesen Durchsuchungsbefehl ins Feuer legen.
OpenSubtitles v2018

Well, it was listed on Fales' first search warrant that was kicked back by a judge.
Es war in Fales ersten Durchsuchungsbefehl aufgeführt, der vom Richter abgelehnt wurde.
OpenSubtitles v2018

You know, we went out and got that warrant that you requested.
Wissen Sie, wir gingen los und holten diesen Durchsuchungsbefehl den Sie wollten.
OpenSubtitles v2018

Hope you had a warrant for that.
Ich hoffe, Sie haben für das eine Berechtigung gehabt.
OpenSubtitles v2018

The bench warrant that got David locked up--
Der Haftbefehl, wegen dem David eingesperrt wurde...
OpenSubtitles v2018

You will never serve that warrant.
Ihr werdet diesen Befehl nie ausführen.
OpenSubtitles v2018

I'll have Jones get a warrant for that P.O. box.
Ich lasse Jones einen Durchsuchungsbefehl für dieses Postfach besorgen.
OpenSubtitles v2018

We'll need an arrest warrant for that, and no judge would grant it.
Dafür brauchen wir einen Haftbefehl, und den wird kein Richter absegnen.
OpenSubtitles v2018

I can't buy a warrant with that.
Ich kann dir damit keinen Haftbefehl kaufen.
OpenSubtitles v2018

Because I have a search warrant that says that you have to.
Weil ich einen Durchsuchungsbefehl habe, der besagt, dass Sie es müssen.
OpenSubtitles v2018

If I wanted to check the cabins, all 12 of 'em, would I need a warrant for that?
Könnte ich alle zwölf Zimmer sehen, oder bräuchte ich einen Durchsuchungsbefehl?
OpenSubtitles v2018