Übersetzung für "Vigilantly" in Deutsch

These patients should be vigilantly monitored by physicians for the occurrence of cardiac events.
Diese Patientinnen sind von Ärzten aufmerksam bezüglich des Auftretens kardialer Ereignisse zu überwachen.
ELRC_2682 v1

We vigilantly defended the principles of Marxism-Leninism and developed them further, courageously .
Wir haben wachsam die Prinzipien des Marxismus-Leninismus verteidigt und sie mutig weiter entwickelt.
ParaCrawl v7.1

We vigilantly protect the privacy of your account.
Wir schützen aufmerksam die Privatsphäre Ihres Kontos.
ParaCrawl v7.1

You check your email vigilantly and still nothing.
Sie überprüfen Ihre e-Mail wachsam und immer noch nichts.
ParaCrawl v7.1

We will vigilantly continue to monitor the situation.
Wir werden die Lage weiterhin wachsam beobachten.
ParaCrawl v7.1

Noble families were proud of their hunting grounds and vigilantly protect them from abuse.
Adelsfamilien waren stolz auf ihre Jagdgründe und wachsam schützen sie vor Missbrauch.
ParaCrawl v7.1

Even the weak spirits vigilantly attend earthly thoughts.
Sogar die schwachen Geister achten aufmerksam auf die irdischen Gedanken.
ParaCrawl v7.1

Heads of the bourgeois and landowner Polish-Lithuanian Commonwealth vigilantly preserved interests of the Polish businessmen.
Die Leiter bürgerlich-pomeschtschitschjej Retschi Pospolitoj behüteten die Interessen der polnischen Unternehmer wachsam.
ParaCrawl v7.1

But for this one must vigilantly understand the value of each step.
Aber dazu muss man wachsam den Wert jeden Schrittes kennen.
ParaCrawl v7.1

Her father Gothard stands at the fence and looks on vigilantly.
Vater Gothard steht am Gatter und schaut wachsam zu.
ParaCrawl v7.1

Thus patients receiving Abraxane should be vigilantly monitored by physicians for the occurrence of cardiac events.
Deshalb ist bei den mit Abraxane behandelten Patienten eine strenge ärztliche Überwachung auf kardiale Ereignisse notwendig.
EMEA v3

Thus patients receiving Pazenir should be vigilantly monitored by physicians for the occurrence of cardiac events.
Deshalb ist bei den mit Pazenir behandelten Patienten eine strenge ärztliche Überwachung auf kardiale Ereignisse notwendig.
ELRC_2682 v1

Thus, let people vigilantly watch their own vindication, which lies in the heart.
Darum sollten die Menschen ihre eigene Rechtfertigung, die im Herzen liegt, aufmerksam beobachten.
ParaCrawl v7.1

I assume, however, that Parliament will vigilantly keep track of which organisations are given grants and ensure that there is no question of organisations like the Animal Liberation Front being able to make use of grants at the European level. Particularly considering recent events in Finland, where minks were released from cages at great risk to birdlife and with large financial losses as a result, since the unknown perpetrators mentioned ALF.
Ich gehe jedoch davon aus, daß das Parlament aufmerksam verfolgt, für welche Organisationen finanzielle Beihilfen bewilligt werden und bestätigt, daß Organisationen wie Animal Liberation Front keine Förderung auf europäischer Ebene nutzen können - unter Beachtung jüngster Ereignisse in Finnland, wo Minke freigelassen wurden, was eine große Gefahr für die Vogelwelt und große finanzielle Verluste zur Folge hatte, da sich die unbekannten Täter auf die genannte ALF beriefen.
Europarl v8

Furthermore, Commissioner Monti, I ask you to vigilantly ensure, on behalf of the Commission, the faithful implementation of the directive in this regard and to assure us that you will not hesitate to note failures in the implementation and to punish them, if necessary, for we also have to convince lawyers, often young, that this directive is an opportunity for them and that it is an opportunity for Europe. I believe it; it is still necessary for it to become a reality, and that depends largely on you, Mr Commissioner.
Daher bitte ich Sie, Herr Kommissar Monti, mit Wachsamkeit seitens der Kommission die loyale Anwendung der Richtlinie in diesem Punkt zu gewährleisten und uns zu sagen, daß Sie nicht zögern werden, Verstöße gegen diese Anwendung aufzudecken und gegebenenfalls sanktionieren zu lassen, denn wir müssen noch die oft jungen Anwälte davon überzeugen, daß diese Richtlinie meines Erachtens eine Chance für sie darstellt und eine Chance für Europa ist, dennoch muß dieses erst Realität werden, und das hängt stark von Ihnen ab, Herr Kommissar.
Europarl v8

Therefore, ladies and gentlemen, it should indeed be independent, but not at the expense of the vital democratic accountability that we in the European Parliament must vigilantly ensure.
Also Unabhängigkeit, liebe Kollegen, doch darüber dürfen wir die unerläßliche demokratische Kontrolle nicht vergessen, die wir als Europäisches Parlament mit großer Wachsamkeit ausüben müssen.
Europarl v8