Übersetzung für "Vigils" in Deutsch

I mean, he gets taken away to the hospital, girls weeping, bedside vigils. We throw in some sexy nurses.
Er kommt ins Krankenhaus, die Frauen weinen, wachen am Bett.
OpenSubtitles v2018

Many Australians had responded with compassion or anger including a series of vigils.
Viele Australier antworteten mit Mitgefühl oder Zorn und es wurden auch Nachtwachen gehalten.
GlobalVoices v2018q4

Reeb's death provoked mourning throughout the country, and tens of thousands held vigils in his honor.
Nach Reebs Tod fanden im ganzen Land Mahnwachen zu seinen Ehren statt.
WikiMatrix v1

Thou knowest the prayers and vigils of my youth,
Du kennst die Gebete und Nachtwachen meiner Jugend,
ParaCrawl v7.1

We ask for protests, vigils and campaigns for their release.
Wir rufen auf zu Protesten, Mahnwachen und Kampagnen für ihre Freilassung.
ParaCrawl v7.1

He started night-long vigils ruminating over the enigma of life.
Er begann, während langer Nachtwachen über das Rätsel des Lebens nachzusinnen.
ParaCrawl v7.1

Adelanta your eyes to the vigils, meditating the promise of the Son of God!
Adelanta Ihre Augen zu den Mahnwachen, meditierend die Verheißung des Sohnes Gottes!
ParaCrawl v7.1

Can't you sense that I need your vigils and intercessions?
Könnt ihr es nicht fühlen, dass Ich eure Nachtwachen und Fürbitten brauche?
ParaCrawl v7.1

Lit candle vigils are also prevalent worldwide as a means of protest.
Sehr beliebt sind weltweit auch Kerzenwachen als Mittel zu Protesten.
ParaCrawl v7.1

Praying together and holding candlelight vigils.
Sie beteten zusammen und hielten Kerzenwachen.
ParaCrawl v7.1

This is why Kurds are constantly calling out to demonstrations, vigils and even hunger-strikes.
Deshalb rufen Kurden immer wieder zu Demonstrationen, Mahnwachen und sogar Hungerstreiks auf.
ParaCrawl v7.1

On that night there will be prayer vigils in various parishes throughout the country.
In dieser Nacht wird es in verschiedenen Pfarreien im ganzen Land Gebetswachen geben.
ParaCrawl v7.1

There were solidarity campaigns and vigils all over the country.
Im ganzen Land finden Solidaritätsaktionen und Mahnwachen statt.
ParaCrawl v7.1

Vigils are being organised in other cities as well.
Auch in anderen Städten werden Mahnwachen organisiert.
ParaCrawl v7.1

She devoted most of her time to prayers, fasting, vigils and reflections.
Sie verbrachte die meiste Zeit mit Gebeten, Fasten, Mahnwachen und Reflexionen.
ParaCrawl v7.1

Since the start of October, vigils have been held at East Berlin's Gethsemane Church for political prisoners.
Seit Anfang Oktober finden in der Ost-Berliner Gethsemanekirche Mahnwachen für politisch Inhaftierte statt.
ParaCrawl v7.1

Against the will of the authorities, they hold silent vigils in public places.
Sie halten gegen den Willen der Behörden auf öffentlichen Plätzen Mahnwachen.
ParaCrawl v7.1

They participate together at vigils and liturgies.
Gemeinsam nehmen sie an Gebetswachen und Liturgien teil.
ParaCrawl v7.1

There were nighttime vigils in New York.
Es gab nächtliche Mahnwachen in New York.
ParaCrawl v7.1

I mean, everyone's partnering up again, the vigils are back on.
Ich meine, jeder beteiligt sich wieder, die Mahn- wachen sind wieder da.
OpenSubtitles v2018