Übersetzung für "Vigils" in Deutsch
I
mean,
he
gets
taken
away
to
the
hospital,
girls
weeping,
bedside
vigils.
We
throw
in
some
sexy
nurses.
Er
kommt
ins
Krankenhaus,
die
Frauen
weinen,
wachen
am
Bett.
OpenSubtitles v2018
Many
Australians
had
responded
with
compassion
or
anger
including
a
series
of
vigils.
Viele
Australier
antworteten
mit
Mitgefühl
oder
Zorn
und
es
wurden
auch
Nachtwachen
gehalten.
GlobalVoices v2018q4
Reeb's
death
provoked
mourning
throughout
the
country,
and
tens
of
thousands
held
vigils
in
his
honor.
Nach
Reebs
Tod
fanden
im
ganzen
Land
Mahnwachen
zu
seinen
Ehren
statt.
WikiMatrix v1
Thou
knowest
the
prayers
and
vigils
of
my
youth,
Du
kennst
die
Gebete
und
Nachtwachen
meiner
Jugend,
ParaCrawl v7.1
We
ask
for
protests,
vigils
and
campaigns
for
their
release.
Wir
rufen
auf
zu
Protesten,
Mahnwachen
und
Kampagnen
für
ihre
Freilassung.
ParaCrawl v7.1
He
started
night-long
vigils
ruminating
over
the
enigma
of
life.
Er
begann,
während
langer
Nachtwachen
über
das
Rätsel
des
Lebens
nachzusinnen.
ParaCrawl v7.1
Adelanta
your
eyes
to
the
vigils,
meditating
the
promise
of
the
Son
of
God!
Adelanta
Ihre
Augen
zu
den
Mahnwachen,
meditierend
die
Verheißung
des
Sohnes
Gottes!
ParaCrawl v7.1
Can't
you
sense
that
I
need
your
vigils
and
intercessions?
Könnt
ihr
es
nicht
fühlen,
dass
Ich
eure
Nachtwachen
und
Fürbitten
brauche?
ParaCrawl v7.1
Lit
candle
vigils
are
also
prevalent
worldwide
as
a
means
of
protest.
Sehr
beliebt
sind
weltweit
auch
Kerzenwachen
als
Mittel
zu
Protesten.
ParaCrawl v7.1
Praying
together
and
holding
candlelight
vigils.
Sie
beteten
zusammen
und
hielten
Kerzenwachen.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
Kurds
are
constantly
calling
out
to
demonstrations,
vigils
and
even
hunger-strikes.
Deshalb
rufen
Kurden
immer
wieder
zu
Demonstrationen,
Mahnwachen
und
sogar
Hungerstreiks
auf.
ParaCrawl v7.1
On
that
night
there
will
be
prayer
vigils
in
various
parishes
throughout
the
country.
In
dieser
Nacht
wird
es
in
verschiedenen
Pfarreien
im
ganzen
Land
Gebetswachen
geben.
ParaCrawl v7.1
There
were
solidarity
campaigns
and
vigils
all
over
the
country.
Im
ganzen
Land
finden
Solidaritätsaktionen
und
Mahnwachen
statt.
ParaCrawl v7.1
Vigils
are
being
organised
in
other
cities
as
well.
Auch
in
anderen
Städten
werden
Mahnwachen
organisiert.
ParaCrawl v7.1
She
devoted
most
of
her
time
to
prayers,
fasting,
vigils
and
reflections.
Sie
verbrachte
die
meiste
Zeit
mit
Gebeten,
Fasten,
Mahnwachen
und
Reflexionen.
ParaCrawl v7.1
Since
the
start
of
October,
vigils
have
been
held
at
East
Berlin's
Gethsemane
Church
for
political
prisoners.
Seit
Anfang
Oktober
finden
in
der
Ost-Berliner
Gethsemanekirche
Mahnwachen
für
politisch
Inhaftierte
statt.
ParaCrawl v7.1
Against
the
will
of
the
authorities,
they
hold
silent
vigils
in
public
places.
Sie
halten
gegen
den
Willen
der
Behörden
auf
öffentlichen
Plätzen
Mahnwachen.
ParaCrawl v7.1
They
participate
together
at
vigils
and
liturgies.
Gemeinsam
nehmen
sie
an
Gebetswachen
und
Liturgien
teil.
ParaCrawl v7.1
There
were
nighttime
vigils
in
New
York.
Es
gab
nächtliche
Mahnwachen
in
New
York.
ParaCrawl v7.1
I
mean,
everyone's
partnering
up
again,
the
vigils
are
back
on.
Ich
meine,
jeder
beteiligt
sich
wieder,
die
Mahn-
wachen
sind
wieder
da.
OpenSubtitles v2018