Translation of "Vigilantly" in German
These
patients
should
be
vigilantly
monitored
by
physicians
for
the
occurrence
of
cardiac
events.
Diese
Patientinnen
sind
von
Ärzten
aufmerksam
bezüglich
des
Auftretens
kardialer
Ereignisse
zu
überwachen.
ELRC_2682 v1
We
vigilantly
defended
the
principles
of
Marxism-Leninism
and
developed
them
further,
courageously
.
Wir
haben
wachsam
die
Prinzipien
des
Marxismus-Leninismus
verteidigt
und
sie
mutig
weiter
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
We
vigilantly
protect
the
privacy
of
your
account.
Wir
schützen
aufmerksam
die
Privatsphäre
Ihres
Kontos.
ParaCrawl v7.1
You
check
your
email
vigilantly
and
still
nothing.
Sie
überprüfen
Ihre
e-Mail
wachsam
und
immer
noch
nichts.
ParaCrawl v7.1
We
will
vigilantly
continue
to
monitor
the
situation.
Wir
werden
die
Lage
weiterhin
wachsam
beobachten.
ParaCrawl v7.1
Noble
families
were
proud
of
their
hunting
grounds
and
vigilantly
protect
them
from
abuse.
Adelsfamilien
waren
stolz
auf
ihre
Jagdgründe
und
wachsam
schützen
sie
vor
Missbrauch.
ParaCrawl v7.1
Even
the
weak
spirits
vigilantly
attend
earthly
thoughts.
Sogar
die
schwachen
Geister
achten
aufmerksam
auf
die
irdischen
Gedanken.
ParaCrawl v7.1
Heads
of
the
bourgeois
and
landowner
Polish-Lithuanian
Commonwealth
vigilantly
preserved
interests
of
the
Polish
businessmen.
Die
Leiter
bürgerlich-pomeschtschitschjej
Retschi
Pospolitoj
behüteten
die
Interessen
der
polnischen
Unternehmer
wachsam.
ParaCrawl v7.1
But
for
this
one
must
vigilantly
understand
the
value
of
each
step.
Aber
dazu
muss
man
wachsam
den
Wert
jeden
Schrittes
kennen.
ParaCrawl v7.1
Her
father
Gothard
stands
at
the
fence
and
looks
on
vigilantly.
Vater
Gothard
steht
am
Gatter
und
schaut
wachsam
zu.
ParaCrawl v7.1
Thus
patients
receiving
Abraxane
should
be
vigilantly
monitored
by
physicians
for
the
occurrence
of
cardiac
events.
Deshalb
ist
bei
den
mit
Abraxane
behandelten
Patienten
eine
strenge
ärztliche
Überwachung
auf
kardiale
Ereignisse
notwendig.
EMEA v3
Thus
patients
receiving
Pazenir
should
be
vigilantly
monitored
by
physicians
for
the
occurrence
of
cardiac
events.
Deshalb
ist
bei
den
mit
Pazenir
behandelten
Patienten
eine
strenge
ärztliche
Überwachung
auf
kardiale
Ereignisse
notwendig.
ELRC_2682 v1
Thus,
let
people
vigilantly
watch
their
own
vindication,
which
lies
in
the
heart.
Darum
sollten
die
Menschen
ihre
eigene
Rechtfertigung,
die
im
Herzen
liegt,
aufmerksam
beobachten.
ParaCrawl v7.1
I
assume,
however,
that
Parliament
will
vigilantly
keep
track
of
which
organisations
are
given
grants
and
ensure
that
there
is
no
question
of
organisations
like
the
Animal
Liberation
Front
being
able
to
make
use
of
grants
at
the
European
level.
Particularly
considering
recent
events
in
Finland,
where
minks
were
released
from
cages
at
great
risk
to
birdlife
and
with
large
financial
losses
as
a
result,
since
the
unknown
perpetrators
mentioned
ALF.
Ich
gehe
jedoch
davon
aus,
daß
das
Parlament
aufmerksam
verfolgt,
für
welche
Organisationen
finanzielle
Beihilfen
bewilligt
werden
und
bestätigt,
daß
Organisationen
wie
Animal
Liberation
Front
keine
Förderung
auf
europäischer
Ebene
nutzen
können
-
unter
Beachtung
jüngster
Ereignisse
in
Finnland,
wo
Minke
freigelassen
wurden,
was
eine
große
Gefahr
für
die
Vogelwelt
und
große
finanzielle
Verluste
zur
Folge
hatte,
da
sich
die
unbekannten
Täter
auf
die
genannte
ALF
beriefen.
Europarl v8
Furthermore,
Commissioner
Monti,
I
ask
you
to
vigilantly
ensure,
on
behalf
of
the
Commission,
the
faithful
implementation
of
the
directive
in
this
regard
and
to
assure
us
that
you
will
not
hesitate
to
note
failures
in
the
implementation
and
to
punish
them,
if
necessary,
for
we
also
have
to
convince
lawyers,
often
young,
that
this
directive
is
an
opportunity
for
them
and
that
it
is
an
opportunity
for
Europe.
I
believe
it;
it
is
still
necessary
for
it
to
become
a
reality,
and
that
depends
largely
on
you,
Mr
Commissioner.
Daher
bitte
ich
Sie,
Herr
Kommissar
Monti,
mit
Wachsamkeit
seitens
der
Kommission
die
loyale
Anwendung
der
Richtlinie
in
diesem
Punkt
zu
gewährleisten
und
uns
zu
sagen,
daß
Sie
nicht
zögern
werden,
Verstöße
gegen
diese
Anwendung
aufzudecken
und
gegebenenfalls
sanktionieren
zu
lassen,
denn
wir
müssen
noch
die
oft
jungen
Anwälte
davon
überzeugen,
daß
diese
Richtlinie
meines
Erachtens
eine
Chance
für
sie
darstellt
und
eine
Chance
für
Europa
ist,
dennoch
muß
dieses
erst
Realität
werden,
und
das
hängt
stark
von
Ihnen
ab,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Therefore,
ladies
and
gentlemen,
it
should
indeed
be
independent,
but
not
at
the
expense
of
the
vital
democratic
accountability
that
we
in
the
European
Parliament
must
vigilantly
ensure.
Also
Unabhängigkeit,
liebe
Kollegen,
doch
darüber
dürfen
wir
die
unerläßliche
demokratische
Kontrolle
nicht
vergessen,
die
wir
als
Europäisches
Parlament
mit
großer
Wachsamkeit
ausüben
müssen.
Europarl v8