Übersetzung für "Verged" in Deutsch

Mr Walker felt that the opinion verged on censorship and supported the amendments.
Herr WALKER vertritt die Ansicht, daß die Stellungnahme in die Richtung einer Zensur gehe, und befürwortet die Änderungsanträge.
TildeMODEL v2018

It verged on outright corruption, the favors that were done... the power that was traded.
Es grenzte an reine Korruption, die Gefallen, die getan wurden, der Handel mit der Macht.
OpenSubtitles v2018

Indeed our own feelings verged on the apprehensive at the time, although when it was all over we wondered not a little at the fact.
In der Tat grenzten unsere eigenen Gefühle auf dem scharfsinnigen zu der Zeit, obgleich, als es ganz Überschuß war, wir nicht ein kleines an der Tatsache uns wunderten.
ParaCrawl v7.1

The crimes committed by the Soviets against the cream of the Latvian nation verged on genocide, and caused a large-scale guerrilla war against the Russian troops.
Die Verbrechen, die die Sowjets gegen die Elite der lettischen Nation verübten, grenzten an Völkermord und verursachten einen großangelegten Guerillakrieg gegen russische Truppen.
ParaCrawl v7.1

Some things were so exaggerated that it almost verged on a caricature: "T h e Muslim does not exist, t h e Muslim is made by others."
Manches wurde so überspitzt, dass es schon fast an eine Karikatur grenzte: "Den Moslem gibt es nicht, der Moslem wird von anderen gemacht".
ParaCrawl v7.1

When Apple CEO Steve Jobs took the stage at the recent Worldwide Developers Conference, the reaction of the audience verged on rock star adulation, and that was before he even announced the big news of the day: the new iCloud paradigm.
Als Apple-Chef Steve Jobs am letzten Worldwide Developers Conference die Bühne betrat, grenzte die Reaktion des Publikums an Rockstar Schmeichelei, und dass war noch bevor er die große Neuigkeit des Tages ankündigte: das neue Paradigma iCloud.
ParaCrawl v7.1

Kobylarz has explored parascientific theories, simulations, and scientific visions (The Man Who Survived the End of the World, 2011), he has investigated areas where the rationality of science has phased into madness (Model 1:1.5, 2007) or has verged on conspiracy theory and paranoia (Echelon70, 2009), and where science has failed, becoming a caricature of itself (Civil Defence, 2009-2012).
Kobylarz hat sich bereits mit parawissenschaftlichen Simulationen und wissenschaftlichen Visionen befasst (Der Mensch, der das Ende der Welt erlebt hat, 2011), war in Bereichen unterwegs, in denen das Rationalisieren der Wissenschaft in Wahnsinn übergeht (Modell 1:1,5, 2007) oder an Verschwörung und Paranoia grenzt (Echelon70, 2009) und wo die Wissenschaft versagt und zur Karikatur ihrer selbst wird (Wehrunterricht, 2009-2012).
ParaCrawl v7.1

In the political atmosphere of the time, which soon after came to be called the “German Autumn”, this verged on character assassination.
In der damaligen politischen Situation, die wenig später den Namen „Deutscher Herbst“ bekommen sollte, grenzte das an Rufmord.
ParaCrawl v7.1

Their color was much more pallid and contained very little red, it verged rather on gold or even white.
Ihre Farbe war viel blasser und enthielt sehr wenig Rot, sie ging mehr in Gold oder sogar Weiß über.
ParaCrawl v7.1