Übersetzung für "Verged" in Deutsch
Mr
Walker
felt
that
the
opinion
verged
on
censorship
and
supported
the
amendments.
Herr
WALKER
vertritt
die
Ansicht,
daß
die
Stellungnahme
in
die
Richtung
einer
Zensur
gehe,
und
befürwortet
die
Änderungsanträge.
TildeMODEL v2018
It
verged
on
outright
corruption,
the
favors
that
were
done...
the
power
that
was
traded.
Es
grenzte
an
reine
Korruption,
die
Gefallen,
die
getan
wurden,
der
Handel
mit
der
Macht.
OpenSubtitles v2018
Indeed
our
own
feelings
verged
on
the
apprehensive
at
the
time,
although
when
it
was
all
over
we
wondered
not
a
little
at
the
fact.
In
der
Tat
grenzten
unsere
eigenen
Gefühle
auf
dem
scharfsinnigen
zu
der
Zeit,
obgleich,
als
es
ganz
Überschuß
war,
wir
nicht
ein
kleines
an
der
Tatsache
uns
wunderten.
ParaCrawl v7.1
The
crimes
committed
by
the
Soviets
against
the
cream
of
the
Latvian
nation
verged
on
genocide,
and
caused
a
large-scale
guerrilla
war
against
the
Russian
troops.
Die
Verbrechen,
die
die
Sowjets
gegen
die
Elite
der
lettischen
Nation
verübten,
grenzten
an
Völkermord
und
verursachten
einen
großangelegten
Guerillakrieg
gegen
russische
Truppen.
ParaCrawl v7.1
Some
things
were
so
exaggerated
that
it
almost
verged
on
a
caricature:
"T
h
e
Muslim
does
not
exist,
t
h
e
Muslim
is
made
by
others."
Manches
wurde
so
überspitzt,
dass
es
schon
fast
an
eine
Karikatur
grenzte:
"Den
Moslem
gibt
es
nicht,
der
Moslem
wird
von
anderen
gemacht".
ParaCrawl v7.1
When
Apple
CEO
Steve
Jobs
took
the
stage
at
the
recent
Worldwide
Developers
Conference,
the
reaction
of
the
audience
verged
on
rock
star
adulation,
and
that
was
before
he
even
announced
the
big
news
of
the
day:
the
new
iCloud
paradigm.
Als
Apple-Chef
Steve
Jobs
am
letzten
Worldwide
Developers
Conference
die
Bühne
betrat,
grenzte
die
Reaktion
des
Publikums
an
Rockstar
Schmeichelei,
und
dass
war
noch
bevor
er
die
große
Neuigkeit
des
Tages
ankündigte:
das
neue
Paradigma
iCloud.
ParaCrawl v7.1
Kobylarz
has
explored
parascientific
theories,
simulations,
and
scientific
visions
(The
Man
Who
Survived
the
End
of
the
World,
2011),
he
has
investigated
areas
where
the
rationality
of
science
has
phased
into
madness
(Model
1:1.5,
2007)
or
has
verged
on
conspiracy
theory
and
paranoia
(Echelon70,
2009),
and
where
science
has
failed,
becoming
a
caricature
of
itself
(Civil
Defence,
2009-2012).
Kobylarz
hat
sich
bereits
mit
parawissenschaftlichen
Simulationen
und
wissenschaftlichen
Visionen
befasst
(Der
Mensch,
der
das
Ende
der
Welt
erlebt
hat,
2011),
war
in
Bereichen
unterwegs,
in
denen
das
Rationalisieren
der
Wissenschaft
in
Wahnsinn
übergeht
(Modell
1:1,5,
2007)
oder
an
Verschwörung
und
Paranoia
grenzt
(Echelon70,
2009)
und
wo
die
Wissenschaft
versagt
und
zur
Karikatur
ihrer
selbst
wird
(Wehrunterricht,
2009-2012).
ParaCrawl v7.1
In
the
political
atmosphere
of
the
time,
which
soon
after
came
to
be
called
the
“German
Autumn”,
this
verged
on
character
assassination.
In
der
damaligen
politischen
Situation,
die
wenig
später
den
Namen
„Deutscher
Herbst“
bekommen
sollte,
grenzte
das
an
Rufmord.
ParaCrawl v7.1
Their
color
was
much
more
pallid
and
contained
very
little
red,
it
verged
rather
on
gold
or
even
white.
Ihre
Farbe
war
viel
blasser
und
enthielt
sehr
wenig
Rot,
sie
ging
mehr
in
Gold
oder
sogar
Weiß
über.
ParaCrawl v7.1