Übersetzung für "Grass verge" in Deutsch

My machine was lying on the grass verge.
Meine Maschine lag auf dem Grünstreifen.
ParaCrawl v7.1

Well, what if we grew the biofuels for a road on the grass verge at the edge of the road?
Was wäre, wenn wir die Bio-Brennstoffe für eine Straße am Grünstreifen direkt daneben anbauen würden?
TED2020 v1

They walked along the grass verge for a long time and at last saw the car at the edge of the road.
Lange gingen sie auf dem Grasstreifen zurück und sahen endlich den Wagen am Straßenrand stehen.
ParaCrawl v7.1

The car slid right into the embankment, where it overturned and then lay on its roof, on the grass verge.
Der Pkw schleuderte nach rechts in die Böschung, wo er sich überschlug und dann auf dem Dach im Grünstreifen liegen blieb.
WMT-News v2019

At the same time, only optically detected information about a traffic lane boundary, such as a roadway marking, a transition between a roadway and a grass verge, or the like is, in turn, used.
Zugleich werden wiederum nur optische erfasste Informationen über eine Fahrspurbegrenzung wie beispielsweise eine Fahrbahnmarkierung, ein Übergang zwischen einer Fahrbahn und einem Grünstreifen oder Ähnliches verwendet.
EuroPat v2

I still cracked a few times laterally, before I came to a halt on the grass verge.
Ich überschlug mich noch ein paar mal seitlich, bevor ich dann auf dem Grünstreifen zum Stillstand kam.
ParaCrawl v7.1

It is inexplicable how the car travelled along the grass verge for 150 yards and then made a sudden right turn through a gateway into a pasture.
Es ist unerklärlich wie der Wagen 150 Yards über den Grasstreifen fuhr und dann eine plötzlichen Rechtsdrehung durch ein Tor auf die Weide machte.
ParaCrawl v7.1

Together they ran on a grass verge and the only stop a lethal animal lover, she rescued from the worst.
Zusammen liefen sie auf einem Grünstreifen und nur der lebensgefährliche Stopp einer Tierfreundin hat sie vor dem Schlimmsten bewahrt.
ParaCrawl v7.1

In the bowl under the water tap was glas.Als you're early and it is not busy, you can even go on two spots on the grass verge off the stand and canopy.
In der Schüssel unter dem Wasserhahn war glas.Als Sie früh und es ist nicht viel los, man kann sogar auf zwei Punkte auf dem Grünstreifen vom Ständer und Baldachin gehen.
ParaCrawl v7.1

With the helmet I must still have taken the windshield and then dropped it off over the bike directly to the back … I still cracked a few times laterally, before I came to a halt on the grass verge.
Mit dem Helm muss ich mir noch die Verkleidungsscheibe eingeschlagen haben und dann ging es ab übers Bike direkt auf den Rücken… Ich überschlug mich noch ein paar mal seitlich, bevor ich dann auf dem Grünstreifen zum Stillstand kam.
ParaCrawl v7.1

This is of great economic advantage with lawns, grass verges and in parks.
Letzteres ist für Zierrasen, aber auch für Grasflächen entlang der Straßen und in Parkanlagen von großem arbeitswirtschaftlichen Vorteil.
EuroPat v2

Whether in parks, grass verges or playgrounds, in gardens or rooftop terraces, Polytan Estatedas guarantees constantly unchanging green lawns everywhere and all year round, completely independent of weather and climate.
Ob in Parks, auf Grünstreifen oder Spielplätzen, in Gärten oder auf Dachterrassen – überall garantiert Polytan Estate das ganze Jahr hindurch gleichbleibend grüne Rasenflächen, völlig unabhängig vom Wetter.
ParaCrawl v7.1

Grass areas, verges, lawns, conservation areas, shrubs and rosebeds maintained by Luton Borough Council Parks Department.
Parks aufrechterhalten Bereiche Grasflächen und Rasen, Bordsteine, Schutzgebiete, Sträucher und rosebeds Luton Borough Council geführt ist.
ParaCrawl v7.1