Übersetzung für "Usual" in Deutsch
We
are
not
going
back
to
business
as
usual.
Wir
gehen
nicht
zum
normalen
Tagesgeschäft
über.
Europarl v8
As
usual,
Parliament
is
overestimating
the
benefits
of
deregulation.
Wie
üblich
überschätzt
das
Parlament
die
Vorteile
einer
Deregulierung.
Europarl v8
As
usual,
he
has
done
an
excellent
job.
Wie
immer,
hat
er
exzellente
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
Consequently,
the
usual
criteria,
which
are
classic
distribution
criteria,
will
be
applied.
Folglich
werden
die
üblichen
Kriterien,
also
die
klassischen
Verteilungskriterien
angewandt.
Europarl v8
Moreover,
the
new
parliament
has
not
had
as
many
items
as
usual.
Darüber
hinaus
hatte
das
neue
Parlament
nicht
so
viele
Rechtsvorschriften
wie
üblich.
Europarl v8
However,
that
does
not
mean
that
we
are
back
to
business
as
usual.
Das
heißt
aber
nicht,
dass
wir
zum
normalen
Tagesgeschäft
übergehen.
Europarl v8
The
provisions
of
the
regulation
are
the
usual
types
of
things
that
such
organisations
regulate.
Die
Vorschriften
dieser
Verordnung
sind
die
üblichen
Dinge,
die
solche
Organisationen
festlegen.
Europarl v8
They
come
in
the
usual
way.
Sie
kommen
auf
ihrem
üblichen
Weg.
Europarl v8
However,
as
usual
I
rise
on
the
voting
procedure.
Ich
möchte
jedoch
wie
üblich
etwas
zum
Abstimmungsverfahren
sagen.
Europarl v8
He
has
as
usual,
been
conscientious
and
assiduous
in
his
work.
Er
hat
seine
Arbeit
wie
immer
pflichtbewußt
und
gewissenhaft
erledigt.
Europarl v8
The
sitting
then
continued
as
usual,
without
any
debate.
Danach
wurde
die
Sitzung
ohne
Aussprache
darüber
normal
fortgesetzt.
Europarl v8
They
have
changed
their
usual
political
positions.
Sie
haben
ihre
üblichen
politischen
Positionen
geändert.
Europarl v8
As
usual,
it
is
the
poorest
people
that
are
hit
first
and
hardest.
Wie
üblich,
trifft
es
die
ärmsten
Menschen
zuerst
und
am
stärksten.
Europarl v8
As
usual,
children's
rights
count
for
nothing
in
the
face
of
pressure
from
certain
lobby
groups.
Wie
üblich
zählen
Kinderrechte
angesichts
des
Drucks
bestimmter
Lobbygruppen
nichts.
Europarl v8