Übersetzung für "Usual" in Deutsch

We are not going back to business as usual.
Wir gehen nicht zum normalen Tagesgeschäft über.
Europarl v8

As usual, Parliament is overestimating the benefits of deregulation.
Wie üblich überschätzt das Parlament die Vorteile einer Deregulierung.
Europarl v8

As usual, he has done an excellent job.
Wie immer, hat er exzellente Arbeit geleistet.
Europarl v8

Consequently, the usual criteria, which are classic distribution criteria, will be applied.
Folglich werden die üblichen Kriterien, also die klassischen Verteilungskriterien angewandt.
Europarl v8

Moreover, the new parliament has not had as many items as usual.
Darüber hinaus hatte das neue Parlament nicht so viele Rechtsvorschriften wie üblich.
Europarl v8

However, that does not mean that we are back to business as usual.
Das heißt aber nicht, dass wir zum normalen Tagesgeschäft übergehen.
Europarl v8

The provisions of the regulation are the usual types of things that such organisations regulate.
Die Vorschriften dieser Verordnung sind die üblichen Dinge, die solche Organisationen festlegen.
Europarl v8

They come in the usual way.
Sie kommen auf ihrem üblichen Weg.
Europarl v8

However, as usual I rise on the voting procedure.
Ich möchte jedoch wie üblich etwas zum Abstimmungsverfahren sagen.
Europarl v8

He has as usual, been conscientious and assiduous in his work.
Er hat seine Arbeit wie immer pflichtbewußt und gewissenhaft erledigt.
Europarl v8

The sitting then continued as usual, without any debate.
Danach wurde die Sitzung ohne Aussprache darüber normal fortgesetzt.
Europarl v8

They have changed their usual political positions.
Sie haben ihre üblichen politischen Positionen geändert.
Europarl v8

As usual, it is the poorest people that are hit first and hardest.
Wie üblich, trifft es die ärmsten Menschen zuerst und am stärksten.
Europarl v8

As usual, children's rights count for nothing in the face of pressure from certain lobby groups.
Wie üblich zählen Kinderrechte angesichts des Drucks bestimmter Lobbygruppen nichts.
Europarl v8