Übersetzung für "Unlawful intent" in Deutsch
For
consultancy
mistakes,
TMAG
is
liable
only
for
unlawful
intent
or
gross
negligence.
Für
Beratungsfehler
haftet
die
TMAG
nur
bei
rechtswidriger
Absicht
und
grober
Fahrlässigkeit.
CCAligned v1
Further
compulsory
legal
liability,
for
example
in
the
case
of
gross
negligence
or
unlawful
intent,
is
retained.
Vorbehalten
bleibt
eine
weitergehende
zwingende
gesetzliche
Haftung,
beispielsweise
für
grobe
Fahrlässigkeit
oder
rechtswidrige
Absicht.
ParaCrawl v7.1
Further
compulsory
legal
liability,
for
example
in
the
case
of
gross
negligence
or
unlawful
intent,
remains
reserved.
Vorbehalten
bleibt
eine
weitergehende
zwingende
gesetzliche
Haftung,
beispielsweise
für
grobe
Fahrlässigkeit
oder
rechtswidrige
Absicht.
ParaCrawl v7.1
Limitation
of
liability
All
liability
for
non-fulfillment
of
contractual
obligations
of
Société
Horlogère
Reconvilier
is
excluded,
except
for
unlawful
intent
or
gross
negligence.
Ausschluss
der
Haftung
Jede
Haftung
der
Société
Horlogère
Reconvilier
aus
der
Nichterfüllung
von
Verträgen
ist
ausgeschlossen,
außer
für
rechtswidrige
Absicht
und
grobe
Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1
All
liability
for
non-fulfillment
of
contractual
obligations
of
Société
Horlogère
Reconvilier
is
excluded,
except
for
unlawful
intent
or
gross
negligence.
Jede
Haftung
der
Société
Horlogère
Reconvilier
aus
der
Nichterfüllung
von
Verträgen
ist
ausgeschlossen,
außer
für
rechtswidrige
Absicht
und
grobe
Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1
Financial
market
scandals
are
caused
by
unlawful
and
intentional
deception.
Finanzmarkt-Skandale
entstehen
durch
rechtswidrige
und
bewusst
vorgenommene
Täuschungen.
ParaCrawl v7.1
For
the
purposes
of
this
Regulation,
‘maritime
security’
is
to
be
understood
—
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
725/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
31
March
2004
on
enhancing
ship
and
port
facility
security
[4]
—
as
the
combined
preventive
measures
intended
to
protect
shipping
and
port
facilities
against
threats
of
intentional
unlawful
acts.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
ist
unter
dem
Begriff
„Gefahrenabwehr
in
der
Schifffahrt“
—
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
725/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31.
März
2004
zur
Erhöhung
der
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
und
in
Hafenanlagen
[4]
—
die
Kombination
vorbeugender
Maßnahmen
zu
verstehen,
die
zum
Schutz
des
Seeverkehrs
und
von
Hafenanlagen
vor
einer
Bedrohung
durch
vorsätzliche
rechtswidrige
Handlungen
dienen
sollen.
DGT v2019
It
is
therefore
appropriate
that
the
Agency
should
provide,
upon
request,
relevant
vessel
positioning
and
Earth
observation
data
to
competent
national
authorities
and
Union
bodies,
such
as
Frontex
and
Europol,
to
facilitate
preventive
measures
against
intentional
unlawful
acts
as
understood
in
relevant
Union
law
without
prejudice
to
the
rights
and
obligations
of
Member
States
and
in
accordance
with
the
applicable
national
and
Union
law,
in
particular
regarding
those
bodies
requesting
data.
Daher
ist
es
angebracht,
dass
die
Agentur
den
zuständigen
nationalen
Behörden
und
einschlägigen
Einrichtungen
der
Union,
wie
z.
B.
Frontex
und
Europol,
auf
deren
Ersuchen
relevante
Schiffsortungs-
und
Erdbeobachtungsdaten
zur
Verfügung
stellt,
um
Präventivmaßnahmen
zum
Schutz
vor
vorsätzlichen
rechtswidrigen
Handlungen
im
Sinne
des
Unionsrechts
zu
erleichtern,
und
dies
unbeschadet
der
Rechte
und
Pflichten
der
Mitgliedstaaten
sowie
im
Einklang
mit
dem
geltenden
Recht
der
Mitgliedstaaten
und
der
Union,
insbesondere
hinsichtlich
der
die
Daten
anfordernden
Stellen.
DGT v2019
The
main
objective
of
this
Regulation
is
to
introduce
and
implement
Community
measures
aimed
at
enhancing
the
security
of
ships
used
in
international
trade
and
domestic
shipping
and
associated
port
facilities
in
the
face
of
threats
of
intentional
unlawful
acts.
Hauptziel
dieser
Verordnung
ist
die
Einführung
und
Umsetzung
gemeinschaftlicher
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
im
internationalen
Seehandel
und
im
nationalen
Verkehr
sowie
zur
Verbesserung
der
Gefahrenabwehr
in
den
zugehörigen
Hafenanlagen
angesichts
der
Bedrohung
durch
vorsätzliche
rechtswidrige
Handlungen.
TildeMODEL v2018