Übersetzung für "Uninterruptedly" in Deutsch
The
counter
knife
22
is
thereby
positioned
uninterruptedly
in
the
cutting
position.
Das
Gegenmesser
22
wird
dadurch
ununterbrochen
in
der
Schneidstellung
positioniert.
EuroPat v2
This
process
is
repeated
uninterruptedly
five
times
within
a
cycle.
Dieser
Vorgang
wird
innerhalb
eines
Zyklus
ununterbrochen
fünfmal
wiederholt.
EuroPat v2
The
shock
waves
produce
filament
loops
uninterruptedly
on
each
individual
filament.
Die
Stosswellen
erzeugen
an
jedem
einzelnen
Filament
ununterbrochen
Filamentschlingen.
EuroPat v2
With
ATM,
cells
are
uninterruptedly
transmitted
on
each
transmission
section.
Bei
ATM
werden
auf
jedem
Ubertragungsabschnitt
ununterbrochen
Zellen
übertragen.
EuroPat v2
We
offer
all
these
services
uninterruptedly
throughout
the
duration
of
your
trip:
Wir
bieten
folgende
Dienste
während
der
gesamten
Dauer
ihrer
Reise
ununterbrochen
an:
CCAligned v1
For
150
years,
the
narrow-gauge
railway
functions
uninterruptedly
in
the
region.
In
der
Region
funktioniert
ununterbrochen
seit
150
Jahren
die
schmalspurige
Eisenbahn.
ParaCrawl v7.1
That
is,
I
work
uninterruptedly
against
myself
-
counterproductive.
Das
heißt,
ich
arbeite
ununterbrochen
gegen
mich
selbst,
kontraproduktiv.
ParaCrawl v7.1
Departures,
splits,
betrayals
will
follow
uninterruptedly.
Austritte,
Spaltungen,
Verrat
werden
einander
in
ununterbrochener
Reihe
folgen.
ParaCrawl v7.1
The
trains
transit
uninterruptedly
until
12:45
a.m.
from
Monday
to
Thursday.
Die
Züge
fahren
von
Montag
bis
Donnerstag
ununterbrochen
bis
00:45
Uhr.
ParaCrawl v7.1
As
It
is
there
uninterruptedly,
you
only
have
to
open
up
yourself
to
It.
Wenn
es
ununterbrochen
ist,
brauchst
Du
Dich
bloß
dafür
zu
öffnen.
ParaCrawl v7.1
The
teeth
of
the
input-bevel-gears
5,
6
uninterruptedly
extend
around
the
circumference.
Die
Verzahnungen
der
Antriebskegelräder
5,
6
verlaufen
unterbrechungsfrei
um
den
Umfang.
EuroPat v2
In
this
case,
the
substrate
has
a
first
sealing
area,
which
uninterruptedly
encloses
the
circuit.
Hierbei
weist
das
Substrat
eine
die
Schaltungsanordnung
unterbrechungsfrei
umschließende
erste
Dichtfläche
auf.
EuroPat v2