Übersetzung für "Unequally" in Deutsch
Firstly,
can
we
treat
the
Member
States
of
the
European
Union
unequally?
Zum
einen,
dürfen
wir
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ungleich
behandeln?
Europarl v8
First,
the
burden
of
economic
dislocation
was
borne
unequally.
Erstens
verteilten
sich
die
Lasten
der
wirtschaftlichen
Verwerfungen
ungleich.
News-Commentary v14
They
possess
two
unequally
long
flagella,
and
a
single
nucleus
with
a
distinct
nucleolus.
Sie
besitzen
zwei
ungleich
lange
Geißeln
und
einen
einzelnen
Zellkern
mit
auffälligem
Nukleolus.
Wikipedia v1.0
Our
starting
point
is
that
this
work
and
responsibility
are,
at
present,
unequally
divided.
Wir
gehen
davon
aus,
dass
diese
Arbeit
zur
Zeit
ungleich
verteilt
ist.
EUbookshop v2
3.1The
complainant
claims
that
the
Commission
treated
tenderers
unequally.
3.1Der
Beschwerdeführer
behauptet,dass
die
Kommission
die
Anbieter
ungleich
behandelt
habe.
EUbookshop v2
Tensions
occur
solely
in
that
the
inner
wall
and
the
outer
wall
are
unequally
long.
Spannungen
treten
nur
dadurch
auf,
daß
Innen-
und
Außenwandung
ungleich
lang
sind.
EuroPat v2
Given
unequally
distributed
mass
in
the
letter
and
high
conveying
speed,
measuring
errors
occur.
Bei
ungleich
verteilter
Masse
im
Brief
und
hoher
Transportgeschwindigkeit
treten
Meßfehler
auf.
EuroPat v2
Preferably,
the
focusing
points
of
the
individual
colors
are
spaced
unequally.
Vorzugsweise
haben
die
Fokussierungsstellen
der
einzelnen
Farben
ungleiche
Abstände
voneinander.
EuroPat v2
Why
is
the
spell
of
the
resource
curse
cast
so
unequally?
Warum
wirkt
sich
der
Fluch
der
Ressourcen
so
ungleich
aus?
News-Commentary v14
This
stresses
the
bearings
of
the
cylinder
block
unequally.
Hierdurch
werden
die
Lager
des
Zylinderblockes
ungleich
belastet.
EuroPat v2
The
cutting
edges
of
these
countersinks
are
extremely
unequally
spaced.
Die
Schneiden
dieser
Kegelsenker
sind
extrem
ungleich
geteilt.
ParaCrawl v7.1
Such
power
would
be
held
unequally
by
citizens.
Solche
Energie
würde
ungleich
von
den
Bürgern
gehalten.
ParaCrawl v7.1
Both
expected
results
and
expected
gains,
however,
are
very
unequally
distributed.
Die
erwarteten
Wahlergebnisse
und
Erfolge
sind
jedoch
äußerst
ungleich
verteilt.
ParaCrawl v7.1
The
skills
of
the
players
are
always
unequally
distributed.
Die
Fähigkeiten
der
Spieler
sind
immer
ungleich
verteilt.
ParaCrawl v7.1
The
burdens
that
this
entails
are
often
unequally
distributed.
Die
Lasten,
die
damit
verbunden
sind,
sind
oftmals
ungleich
verteilt.
ParaCrawl v7.1
Energy
requirements
and
energy
resources
are
unequally
distributed
in
the
most
populous
country
in
the
world.
Energiebedarf
und
Energieressourcen
sind
im
bevölkerungsreichsten
Land
der
Welt
ungleich
verteilt.
ParaCrawl v7.1
Increasingly,
income
and
property
are
distributed
unequally.
Einkünfte
und
Eigentum
sind
immer
ungleicher
verteilt.
ParaCrawl v7.1
Though,
the
educational
opportunities
in
sports
are
unequally
distributed.
Die
Bildungschancen
im
Sport
sind
allerdings
ungleich
verteilt.
ParaCrawl v7.1