Übersetzung für "Undertake an action" in Deutsch

It is clear that, given the currently reduced level of bank lending and given the difficulties that now exist in accessing credit, if the weakest sectors of our society, the unemployed and disadvantaged groups, want to undertake an action, an entrepreneurial activity, all this must be supported robustly, because it is one of the instruments that can help us combat what is the natural epilogue to the financial crisis, namely an endless employment crisis.
Wenn die Schwächsten unserer Gesellschaft, die Arbeitslosen und benachteiligten Gruppen, eine Tätigkeit, das heißt eine unternehmerische Tätigkeit durchführen wollen, und zwar vor dem Hintergrund der eingeschränkten Gewährung von Bankkrediten und der Schwierigkeiten, die derzeit bei der Erlangung von Krediten bestehen, dann ist es klar, dass dies alles sehr umfassend unterstützt werden muss, weil es sich hier um eines der Instrumente handelt, die uns helfen können, den natürlichen Epilog dieser Finanzkrise, nämlich eine endlose Beschäftigungskrise, zu bekämpfen.
Europarl v8

This method of cooperation, coupled with our cooperation with the Commission and the Commissioner, has made it possible to take a major step towards, amongst other things, the European arrest warrant, which I believe is the most important common denominator, because this has enabled us to undertake an action in this area which is comparable to the introduction of the euro in the financial and monetary sphere.
Dank einer solchen Kooperation in Verbindung mit unserer Zusammenarbeit mit der Kommission und dem zuständigen Kommissionsmitglied konnte der wichtige Schritt unter anderem zum Europäischen Haftbefehl vollzogen werden, der meines Erachtens der bedeutendste gemeinsame Nenner ist, denn damit wurde uns auf diesem Gebiet eine Aktion ermöglicht, die mit der Einführung des Euro im finanz- und währungspolitischen Bereich vergleichbar ist.
Europarl v8

All aspiring economists are taught the discipline’s cardinal rule: governments (and people, for that matter) should undertake an action to the point where, at the margin, its benefits equal its costs.
Alle angehenden Ökonomen müssen die Kardinalregel der Disziplin erlernen: Regierungen (und übrigens auch Personen) sollten eine Maßnahme bis zu dem Punkt betreiben, an dem Nutzen und Grenzkosten identisch sind.
News-Commentary v14

Where an institution fails to meet the combined buffer requirement and intends to distribute any of its distributable profits or undertake an action referred to in points (a), (b) and (c) of the second subparagraph of paragraph 2, it shall notify the competent authority and provide the following information:
Wenn ein Institut die kombinierte Kapitalpufferanforderung nicht erfüllt und beabsichtigt, eine Ausschüttung ausschüttungsfähiger Gewinne vorzunehmen oder eine Maßnahme nach Absatz 2 Unterabsatz 2 Buchstaben a, b und c zu ergreifen, zeigt es dies der zuständigen Behörde unter Angabe der folgenden Informationen an:
DGT v2019

The parties shall undertake to implement an action plan between Cape Verde and Community operators, with the aim of developing local landings of Community vessels.
Die Vertragsparteien verpflichten sich zur Durchführung eines Aktionsplans von Reedern aus Kap Verde und aus der Gemeinschaft, mit dessen Hilfe erreicht werden soll, dass die Gemeinschaftsschiffe ihre Fänge künftig verstärkt in kap-verdischen Häfen anlanden.
DGT v2019

Where an institution fails to meet the combined buffer requirement and intends to distribute any of its distributable profits or undertake an action referred to in points (a) to (c) of paragraph 2, it shall notify the competent authority and provide the following information:
Wenn ein Institut die kombinierte Kapitalpuffer-Anforderung nicht erfüllt und beabsichtigt, eine Ausschüttung ausschüttungsfähiger Gewinne oder eine unter Absatz 2 Buchstaben a bis c aufgeführte Maßnahme vorzunehmen, so teilt sie dies der zuständigen Behörde unter Angabe der folgenden Informationen mit:
TildeMODEL v2018

The Commission invited applications through Member States from private or public organizations seeking financial assistance from the Commission to undertake an action-research project on one (or more) of the themes selected by the Commission.
Die Kommission hat die privaten und öffentlichen Trager, die fur die Durchführung eines Aktionsforschungsvorhabens im Sinne eines oder mehrerer, der ausgewählten Themen eine finanzielle Beteiligung des Gemeinschaft wünschen, aufgefordert, ihren Antrag über den betreffenden Mitgliedstaat einzureichen.
EUbookshop v2

Aid for the craft sector and small enterprises phase, the project organisers intend to undertake an action encompassing information, advice and support for young entrepreneurs to prepare them for the development of the New Employment Pool and enable them to create
Der zweite Teil des Projekts besteht darin, die ausgewählten Unternehmerinnen und Unternehmer dazu anzuregen, sich in einem Netz zusammenzuschließen, um den Informationsfluß, den Erfahrungsaustausch und Gespräche über die Formen der Zusammenarbeit zu fördern.
EUbookshop v2

The action code is assigned a certain action and facilitates the user of the mobile device to undertake an action, such as making a payment or booking a service.
Der Handlungscode ist einer bestimmten Handlung zugordnet und erlaubt es dem Benutzer des Mobilgerätes eine Handlung vorzunehmen, beispielsweise die Vornahme einer Zahlung oder die Buchung eines Dienstes.
EuroPat v2

This indicates to the driver that the actuator which is assigned to the second graphical element 8, i.e., the driver in the present driving mode, has to undertake an action and thus is the active actuator.
Dies zeigt dem Fahrer an, dass der Akteur, welcher dem zweiten grafischen Element 8 zugeordnet ist, also der Fahrer, im vorliegenden Fahrmodus überhaupt eine Aktion ausführen muss und somit der aktive Akteur ist.
EuroPat v2

The second observation is that, in the face of such an inhuman and radical policy from the Belgian government, which includes the detention of children and clearly violates basic human rights, the radical response of citizens, who chose to undertake an action of civil disobedience, is legitimate and uplifting.
Zweitens muss festgehalten werden, dass angesichts einer solchen unmenschlichen und brachialen Politik der belgischen Regierung, die nicht davor zurückschreckt, Kinder zu inhaftieren und ganz eindeutig die grundlegendsten Menschenrechte verletzt, die radikale Reaktion der Bürger, die sich für eine Aktion des zivilen Ungehorsams entschieden haben, legitim und ermutigend ist.
ParaCrawl v7.1

Recognised public holidays which differ between the countries involved shall be taken into account only in favour of the Party which has to make or receive a declaration on such a day, or which has to undertake an action on such a day.
Staatlich unterschiedlich anerkannte Feiertage wirken nur zugunsten desjenigen, der an einem solchen Tage eine Erklärung abzugeben oder zu empfangen bzw. eine Handlung vorzunehmen hat.
ParaCrawl v7.1

The German undertaking brought an action in the Landgericht Hanau against the Italian manufacturer.
Das deutsche Unternehmen erhob vor dem Landgericht Hanau Klage gegen den italienischen Hersteller.
EUbookshop v2

All the undertakings concerned brought an action before the Court of First Instance to have their respective fines annulled or reduced.
Alle betroffenen Unternehmen haben beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung oder Herabsetzung ihrer jeweiligen Geldbußen erhoben.
TildeMODEL v2018

France also challenges the argument put forward by CFF on the non-application to the present case of the ABX approach, taking as a basis in particular the analysis of the actual liquidation costs of SNCM and the risk that the State could be considered to be liable for the liabilities of the undertaking in an action ‘en comblement de passif’ as provided for by French insolvency procedures and confirmed by national case-law (judgment of the Court of Appeal of Rouen of 22 March 2005).
Frankreich bestreitet auch das Vorbringen von CFF hinsichtlich der Nichtübertragbarkeit des Ansatzes der Rechtssache ABX auf den vorliegenden Fall, der vor allem auf der Analyse der tatsächlichen Liquidationskosten der SNCM beruhe und auf dem Risiko, dass der Staat im Rahmen einer Ausfalldeckungsklage für die Verbindlichkeiten des Unternehmens haftbar gemacht werden könnte, wie in den französischen Insolvenzverfahren vorgesehen und von der nationalen Rechtsprechung bestätigt (Urteil der Cour d’Appel de Rouen vom 22. März 2005).
DGT v2019

On 16 May 1992 SFEI together with other undertakings lodged an action with the Court of Justice for annulment of that decision.
Der SFEI und andere Unternehmen erhoben am 16. Mai 1992 beim Gerichtshof Klage auf Nichtigerklärung dieser Entscheidung.
EUbookshop v2

The Italian undertaking Candy brought an action in the Tribunale di Monza against cer­tain German undertakings from which it claimed compensation for damage suffered as a result of unfair competitive practices indulged in by those undertakings in Germany with the intention, according to the plaintiff, of eliminating it from the German market.
Die italienische Firma Candy erhob vor dem Tribunale Monza gegen einige deutsche Firmen Klage auf Ersatz des Schadens, der ihr wegen unlauterer Wettbewerbspraktiken entstanden sei, die diese Firmen im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland gegen sie angewandt hätten und die auf ihre Verdrängung vom deutschen Markt gerichtet gewesen seien.
EUbookshop v2

By application lodged at the Court Registry on 16 March 1989, Sonito and seventeen of its member undertakings brought an action for annulment of the Commission's decision of 17 January 1989 by which the Commission decided to take no action on a complaint submitted by the applicants, and an action to establish the Community's non-Contractual liability.
Nach ständiger Rechtsprechung des Gerichtshofes setzt die Auslösung der außervertraglichen Haftung der Gemeinschaft das Zusammentreffen einer Gesamtheit von Bedingungen hinsichtlich der Rechtswidrigkeit des den Gemeinschaftsorganen vorgeworfenen Verhaltens, des Vorliegens eines Schadens und des Bestehens eines Kausalzusammenhangs zwischen dem Verhalten und dem geltend gemachten Schaden voraus.
EUbookshop v2