Übersetzung für "Undertake action" in Deutsch

This is the right time to undertake such action.
Jetzt ist der richtige Zeitpunkt, um solcherlei Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

The Commission shall undertake the appropriate action.
Die Kommission trifft die geeigneten Maßnahmen.
JRC-Acquis v3.0

The Union shall undertake a stabilisation action in Mopti and Segou.
Die Union unternimmt eine Stabilisierungsaktion in Mopti und Segou.
DGT v2019

The new Member States are also called on to undertake proportionate action.
Auch die neuen Mitgliedstaaten sind aufgerufen, die entsprechenden Maßnahmen zu ergreifen.
EUbookshop v2

Only priests are authorized and worthy to undertake this action and transformation.
Nur Priester seien berechtigt und würdig, diese Handlung und Wandlung vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

The statement read that you promised not to undertake any action against the occupying forces.
Sie mussten darin versichern, dass sie nichts gegen die Besatzungsmacht unternehmen würden.
ParaCrawl v7.1

They undertake specific action to crush the Donetsk Republic.
Sie unternehmen spezifische Maßnahmen, um die Donetsk Republik zu zerschlagen.
ParaCrawl v7.1

I wish therefore to ask the Commission to undertake effective action in that direction.
Aus diesem Grund möchte ich die Kommission auffordern, konkrete Schritte in diese Richtung zu unternehmen.
Europarl v8

They may undertake joint action.
Sie können gemeinsame Maßnahmen ergreifen.
EUconst v1

The proposal would oblige the Member States to undertake action in monitoring zoonotic organisms in general.
Die Mitgliedstaaten wären verpflichtet, Maßnahmen zur Überwachung von Zoonoseerregern im Allgemeinen zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

To undertake preventive action by seeking to remove the causes of recurring problems.
Es werden vorbeugende Maßnahmen ergriffen, um die Ursachen der regelmäßig auftretenden Probleme zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

In order to move forward, the Union must therefore undertake a consistent action on these various priority fronts.
Um voranzukommen, muss die EU somit auf mehreren vorrangigen Gebieten kohärente Maßnahmen ergreifen.
TildeMODEL v2018

Others judged it necessary to undertake such action at Community level, while respecting the principle of subsidiarity.
Andere hielten es für notwendig, Maßnahmen dieser Art auf Gemeinschaftsebene unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips durchzuführen.
TildeMODEL v2018

In addition to the aids set out above, the Community shall undertake positive action towards disadvantaged young people.
Als Ergänzung zu den vorstehend aufgeführten Maßnahmen wird die Gemeinschaft positive Maßnahmen für benachteiligte Jugendliche ergreifen.
EUbookshop v2

Equivalent to an offer of performance is a demand to the obligee to undertake the action required.
Dem Angebot der Leistung steht die Aufforderung an den Gläubiger gleich, die erforderliche Handlung vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1