Übersetzung für "Underlying conditions" in Deutsch
However,
it
will
continue
to
assess
the
underlying
conditions
and
assumptions.
Die
zugrunde
liegenden
Bedingungen
und
Annahmen
wird
er
jedoch
auch
weiterhin
beurteilen.
TildeMODEL v2018
However
,
it
will
continue
to
assess
the
underlying
conditions
and
assumptions
.
Die
zugrunde
liegenden
Bedingungen
und
Annahmen
wird
er
jedoch
auch
weiterhin
beurteilen
.
ECB v1
The
Community
is
presentlyenjoying
quite
favourable
underlying
economic
conditions.
Die
zugrundeliegenden
Wirtschaftsbedingungen
in
der
Gemeinschaft
sind
derzeit
verhältnismäßig
günstig.
EUbookshop v2
Do
classical
property
investment
banks
such
as
Aareal
Bank
have
any
future
given
such
underlying
conditions?
Haben
klassische
Immobilienbanken
wie
die
Aareal
Bank
unter
solchen
Rahmenbedingungen
noch
eine
Zukunft?
ParaCrawl v7.1
She
makes
sure
that
the
underlying
conditions
are
compatible
with
the
agreed
objectives.
Sie
achtet
darauf,
dass
die
Rahmenbedingungen
den
vereinbarten
Zielen
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
They
are
also
dependent
on
the
future
political
conditions
underlying
the
energy
policy.
Sie
hängen
auch
von
den
künftigen
energiepolitischen
Rahmenbedingungen
ab.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
underlying
conditions
for
banks
will
remain
challenging
in
the
foreseeable
future.
Gleichzeitig
werden
die
Rahmenbedingungen
für
Banken
auf
absehbare
Zeit
anspruchsvoll
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
underlying
conditions
for
business
activity
in
the
aluminium
sector
continue
to
be
difficult.
Die
Rahmenbedingungen
der
Aluminiumkonjunktur
sind
nach
wie
vor
schwierig.
ParaCrawl v7.1
The
underlying
economic
conditions
are
expected
to
remain
stable
overall
in
2011
and
2012.
Die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
werden
sich
in
2012
und
2013
als
insgesamt
stabil
darstellen.
ParaCrawl v7.1
Contracts
are
to
be
honoured,
assuming
this
would
not
fundamentally
change
the
underlying
conditions.
Verträge
sind
einzuhalten,
soweit
die
Rahmenbedingungen
sich
nicht
grundlegend
ändern.
ParaCrawl v7.1
However,
as
the
authors
of
the
book
point
out,
this
requires
the
right
underlying
conditions.
Allerdings,
so
die
Autoren
des
Buches,
müssen
die
Rahmenbedingungen
stimmen.
ParaCrawl v7.1
Underlying
conditions
improved
steadily
over
the
course
of
the
year.
Die
ökonomischen
Rahmenbedingungen
verbesserten
sich
im
Jahresverlauf
stetig.
ParaCrawl v7.1
Fundamental
analysis
looks
at
the
underlying
economic
conditions
of
each
currency.
Die
fundamentale
Analyse
berücksichtigt
die
Wirtschaftsbedingungen
zu
jeder
Währung.
ParaCrawl v7.1
All
offered
services
and
agreements
solely
underlying
these
conditions.
Allen
angebotenen
Leistungen
und
Vereinbarungen
liegen
ausschließlich
diese
Bedingungen
zugrunde.
ParaCrawl v7.1
Other
treatment
will
be
dependent
on
whether
any
other
underlying
conditions
have
been
diagnosed.
Andere
Behandlung
wird
abhängig
sein,
ob
andere
Rahmenbedingungen
diagnostiziert
worden.
ParaCrawl v7.1
On
the
other,
however,
underlying
conditions
especially
in
the
banking
sector
remained
challenging.
Andererseits
blieben
speziell
für
die
Bankenbranche
die
Rahmenbedingungen
weiter
anspruchsvoll.
ParaCrawl v7.1
The
systems
are
continuously
enhanced,
adapted
to
changes
in
underlying
conditions
and
checked
by
the
Group
auditor.
Die
Systeme
werden
kontinuierlich
weiterentwickelt
und
neuen
Rahmenbedingungen
angepasst
sowie
vom
Konzernabschlussprüfer
überprüft.
ParaCrawl v7.1