Übersetzung für "Underground economy" in Deutsch
Coverage
of
the
underground
economy
estimates
was
covered,
whether
or
not
it
was
actually
declared
in
statistical
surveys
or
administrative
files.
Die
Berücksichtigung
der
Schattenwirtschaft
statistischen
Erhebungen
oder
in
Verwaltungsdateien
tatsächlich
angegeben
werden.
EUbookshop v2
The
emergence
of
a
large
underground
economy
has
acted
as
a
social
buffer.
Die
Entwicklung
einer
weit
verzweigten
Schattenwirtschaft
hat
sich
wie
eine
Art
sozialer
Puffer
ausgewirkt.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission’s
Green
Paper
on
immigration
looks
like
an
invitation
to
join
the
underground
economy.
Das
Grünbuch
der
Europäischen
Kommission
über
die
Wirtschaftsmigration
erscheint
wie
eine
Einladung
in
die
Schattenwirtschaft.
News-Commentary v14
So
who
will
torpedo
this
project
is
a
supporter
of
the
underground
economy,
or
an
enemy
of
civil
society.
Wer
dieses
Projekt
torpedieren
wird
ist
also
UnterstÃ1?4tzer
der
Schattenwirtschaft
oder
ein
Feind
der
Zivilgesellschaft.
ParaCrawl v7.1
There
will
be
thus
less
income
tax
for
the
cases
of
the
State
and
more
still
of
underground
economy.
Es
wird
also
weniger
Einkommenssteuern
für
die
Kassen
des
Staates
und
noch
unterirdischer
Wirtschaft
geben.
ParaCrawl v7.1
Unemployment
rates
may
be
distorted
by
underemployment
(part
time
work),
discouraged
workers
and
underground
economy.
Arbeitslosigkeitsrate
kann
durch
Unterbeschäftigung
(Teilzeitarbeit),
entmutigte
Arbeiter
und
unterirdische
Wirtschaft
verzerrt
werden.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
the
concept
of
informal
sector
activities
should
be
distinguished
from
the
concept
of
activities
in
the
hidden
or
underground
economy.
Dementsprechend
ist
der
Begriff
der
informellen
Tätigkeit
von
dem
Konzept
der
Schatten-
beziehungsweise
Untergrundwirtschaft
zu
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
New
"markets"
are
conquered,
and
global
demand
within
the
framework
of
an
underground
economy
is
on
the
rise.
Neue
"Märkte"
werden
erobert
und
im
Rahmen
einer
Schattenwirtschaft
steigt
die
globale
Nachfrage.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
share
the
rapporteur's
hope
that
this
instrument
sets
out
a
fiscal
system
that
will
promote
employment,
increase
productivity
and
reduce
the
underground
economy.
Deshalb
teile
ich
die
Hoffnung
des
Berichterstatters,
dass
mit
diesem
Instrument
ein
fiskalisches
System
geschaffen
wird,
das
Beschäftigung
fördert,
die
Produktivität
erhöht
und
Schattenwirtschaft
zurückdrängt.
Europarl v8
This
will
secure
jobs,
particularly
in
small-
and
micro-sized
enterprises,
and
bring
whole
sectors
out
of
the
underground
economy
and
transform
them
into
a
regulated
economic
activity.
Dadurch
können
Arbeitsplätze
vor
allem
in
Klein-
und
Kleinstbetrieben
gesichert
und
ganze
Wirtschaftszweige
aus
der
Schattenwirtschaft
in
eine
geregelte
wirtschaftliche
Tätigkeit
überführt
werden.
Europarl v8
I
agree
with
the
rapporteur
that
employers
who
exploit
immigrants
should
be
punished
with
financial,
administrative
and,
in
some
cases,
criminal
penalties
commensurate
with
the
extent
and
the
severity
of
the
exploitation,
and
that
Member
States
must
monitor
at-risk
workplaces
and
introduce
mechanisms
to
facilitate
the
reporting
of
cases
of
exploitation
in
the
underground
economy.
Ich
stimme
mit
der
Berichterstatterin
überein,
dass
Arbeitgeber,
die
Einwanderer
ausbeuten,
mit
finanziellen,
administrativen
und
in
manchen
Fällen
strafrechtlichen
Sanktionen
belegt
werden
müssen,
die
vom
Ausmaß
und
der
Schwere
der
Ausbeutung
abhängen,
und
dass
die
Mitgliedstaaten
verdächtige
Arbeitsplätze
überwachen
und
Mechanismen
zur
Erleichterung
der
Anzeige
von
Ausbeutungsfällen
in
der
Schattenwirtschaft
einführen
müssen.
Europarl v8
As
a
consequence,
consumers
will
be
led
to
transfer
certain
activities
carried
out
within
the
local
or
underground
economy
to
the
formal
economy,
thereby
encouraging
economic
growth
without
distorting
the
operation
of
the
internal
market.
Damit
können
bestimmte
Aktivitäten
dem
Bereich
der
Schattenwirtschaft
entzogen
werden.
Dies
trägt
zu
wirtschaftlichem
Wachstum
bei,
ohne
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
stören.
Europarl v8
Still,
it
is
regrettable
that
it
confines
itself
to
dealing
with
the
victims
of
criminal
networks
in
the
underground
economy,
because
trafficking
in
human
beings
also
has
its
legal
counterpart,
which
is
no
less
despicable.
Es
ist
allerdings
bedauerlich,
dass
sie
sich
auf
den
Umgang
mit
den
Opfern
von
kriminellen
Netzwerken
in
der
Untergrundwirtschaft
beschränkt,
da
der
Handel
mit
Menschen
auch
ein
legales
Pendant
hat,
das
mindestens
genau
so
verabscheuungswürdig
ist.
Europarl v8
Wherever
there
is
a
transition
from
a
command
economy
to
a
market
economy,
we
can
observe
that
the
underground
economy
flourishes
and
blooms
-
or
more
precisely,
organized
crime
finds
fertile
ground
like
no
other,
with
inadequate
or
no
legislative
measures
accompanying
the
process.
Überall
dort,
wo
wir
erleben,
daß
von
der
Zentralverwaltungswirtschaft
zur
Marktwirtschaft
übergegangen
wird,
stellen
wir
fest,
daß
ohne
die
entsprechende
oder
ausreichende
gesetzgeberische
Begleitung
dieses
Prozesses
die
Schattenwirtschaft
blüht
und
wächst,
besser
gesagt,
die
organisierte
Kriminalität
ein
Betätigungsfeld
findet,
wie
sie
kein
zweites
geboten
bekommen
kann.
Europarl v8