Übersetzung für "Under bad conditions" in Deutsch
He
was
held
prisoner
for
four
years
under
bad
conditions.
Dort
litt
er
vier
Jahre
unter
grauenvollen
Bedingungen
der
Haft.
WikiMatrix v1
Even
under
bad
weather
conditions,
rooms
can
be
ventilated
without
problems
with
louvered
windows.
Auch
bei
schlechtem
Wetter
können
Räume
mit
Lamellenfenstern
problemlos
belüftet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
connection
also
works
under
bad
weather
conditions
with
clouds,
rain,
and
fog.
Die
Verbindung
funktioniert
auch
bei
widrigen
Wetterbedingungen
wie
Wolken,
Regen
und
Nebel.
ParaCrawl v7.1
The
3-dot
sight
provides
for
rapid,
intuitive
shooting,
even
under
bad
lighting
conditions.
Die
3-Dot-Visierung
ermöglicht
ein
schnelles,
intuitives
Schießen
–
auch
bei
schlechten
Lichtverhältnissen.
ParaCrawl v7.1
This
was
an
excellent
country
help
in
instrument
landing
under
bad
visibility
conditions.
Dies
war
eine
hervorragende
Landehilfe
bei
Instrumentenlandung
unter
schlechten
Sichtbedingungen.
ParaCrawl v7.1
This
construction
made
of
aluminum
and
galvanized
steel
guarantees
a
great
operativeness
even
under
bad
operating
conditions.
Die
Konstruktion
aus
Aluminium
und
verzinktem
Stahl
gewährleistet
Funktionsfähigkeit
auch
unter
harten
Einsatzbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
in
Ramallah,
everybody
is
living
under
very
bad
conditions.
Abgesehen
von
Ramallah
lebt
jeder
unter
sehr
schlechten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Finally
the
second
insemination
was
carried
out
under
very
bad
conditions.
Schließlich
wurde
die
zweite
Insemination
unter
sehr
schlechten
Bedingungen
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
These
children
had
no
free
time
and
worked
under
very
bad
conditions.
Diese
Kinder
hatten
keine
Freizeit
und
arbeiteten
unter
sehr
schlechten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
These
were
the
pests
and
diseases
which
can
occur
at
Helleborus
under
bad
conditions.
Das
waren
die
unter
ungünstigen
Bedingungen
an
Helleborus
vorkommenden
Schaderreger
und
Krankheiten.
ParaCrawl v7.1
The
flowers
have
a
durability
of
up
to
6
week
even
under
bad
lighting
conditions.
Die
Blüten
halten
selbst
bei
schlechten
Lichtverhältnissen
bis
zu
sechs
Wochen.
ParaCrawl v7.1
It
should
not
be
profitable
to
register
ships
in
countries
other
than
their
own
or
to
employ
people
under
bad
conditions.
Es
sollte
sich
nicht
lohnen,
Schiffe
auszuflaggen
oder
Leute
zu
schlechten
Bedingungen
einzustellen.
Europarl v8
Conventional
solutions,
partly
being
produced
under
bad
conditions,
do
not
always
meet
these
conditions.
Herkömmliche
Dämmverfahren,
erstellt
unter
zum
Teil
widrigen
Umgebungsbedingungen,
können
nicht
immer
diese
Bedingungen
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
The
plants
will
begin
to
look
bad
under
these
conditions
and
they
will
be
also
more
delicate
to
diseases.
Die
Pflanzen
werden
bei
solchen
Bedingungen
anfangen
zu
kümmern
und
auch
anfälliger
für
Erkrankungen.
ParaCrawl v7.1
Under
bad
conditions
like
this,
Zhang
Cuizhen
became
weaker
and
weaker
and
looked
more
and
more
pale.
Unter
solch
schlechten
Bedingungen
wurde
Zhang
Cuizhen
schwächer
und
schwächer
und
sah
immer
erschöpfter
aus.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
aware
of
cases
in
some
countries
where
the
medical
risk
for
the
donor
is
high
and
the
transplantation
is
often
done
under
very
bad
medical
conditions.
Es
sind
uns
auch
Fälle
in
einigen
Ländern
bekannt,
bei
denen
das
medizinische
Risiko
für
den
Spender
hoch
ist
und
die
Transplantation
oft
unter
sehr
schlechten
medizinischen
Bedingungen
durchgeführt
wird.
Europarl v8
Otherwise,
we
would
have
to
face
working
with
a
botch-up,
like
the
Treaty
of
Nice,
carrying
out
enlargement
without
deepening
the
Union,
under
bad
conditions,
and
discussing
the
financial
perspectives
in
a
stifling
political
atmosphere.
Andernfalls
müssten
wir
mit
einem
Flickwerk
wie
dem
Vertrag
von
Nizza
arbeiten,
eine
Erweiterung
ohne
Vertiefung
der
Union
und
unter
schlechten
Bedingungen
vollziehen
und
die
finanzielle
Vorausschau
in
einer
beengenden
politischen
Atmosphäre
diskutieren.
Europarl v8
He
evoked
a
previously
mentioned
case
of
abuse
of
workers
from
the
new
Member
States
in
Austrian
slaughterhouses
where
they
were
working
under
very
bad
conditions
for
a
very
low
wage
if
any.
Er
erwähnt
einen
bereits
früher
angesprochenen
Fall
von
Ausbeutung
von
Arbeitnehmern
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
in
österreichischen
Schlachthäusern,
wo
diese
unter
sehr
schlechten
Bedingungen
und
für
einen
sehr
geringen
Lohn
arbeiteten,
wenn
sie
überhaupt
bezahlt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
Council
took
note
of
suggestions
from
the
Belgian
delegation
concerning
a
possible
modification
of
EU
legislation
and
a
more
focussed
external
EU
action
in
the
UN
with
regard
to
the
issue
of
ship
decommissioning,
90
%
of
which
occurs
in
countries
such
as
India,
Pakistan,
Bangladesh
and
China
under
very
bad
working
conditions.
Der
Rat
nahm
Kenntnis
von
den
Vorschlägen
der
belgischen
Delegation
zu
einer
etwaigen
Änderung
der
Rechtsvorschriften
der
EU
und
einem
gezielteren
außenpolitischen
Handeln
der
EU
innerhalb
der
VN
hinsichtlich
der
Abwrackung
von
Schiffen,
die
zu
90
%
in
Ländern
wie
Indien,
Pakistan,
Bangladesch
und
China
unter
sehr
schlechten
Arbeitsbedingungen
erfolgt.
TildeMODEL v2018
Allegedly,
one
of
his
missions
as
Japan’s
Ambassador
to
the
U.S.S.R.
is
to
seek
peace
with
the
Allies
through
the
assistance
of
the
U.S.S.R.
due
to
Soviet–Japanese
Neutrality
Pact
under
bad
war
conditions
for
Imperial
Japan.
Während
seiner
Zeit
als
Botschafter
sollte
er
versuchen,
auf
Basis
des
Japanisch-Sowjetischen
Neutralitätspakts
die
Kooperation
zwischen
beiden
Staaten
auszubauen
und
die
Sowjetunion
eventuell
zur
Unterstützung
der
japanischen
Kriegsanstrengungen
im
Pazifikkrieg
zu
bewegen,
was
aufgrund
der
immer
schlechteren
Lage
für
Japan
stetig
abgewiesen
wurde.
Wikipedia v1.0
If
the
embedding
vehicle
16
has
a
drive
of
its
own,
the
embedding
work
normally
can
be
continued
also
under
bad
weather
conditions
because
the
movements
of
the
barge
22
will
not
influence
the
advancing
of
the
vehicle
16.
Wenn
das
Einbettungsfahrzeug
16
mit
Eigenantrieb
versehen
ist,
können
die
Einbettungsarbeiten
normalerweise
auch
bei
schlechtem
Wetter
fortgeführt
werden,
weil
die
Bewegungen
des
Begleitschiffs
22
auf
die
Fortbewegung
des
Fahrzeugs
16
keinen
Einfluß
haben.
EuroPat v2
At
the
end
of
their
compulsory
schooling,
and
sometimes
even
well
before,
more
and
more
underprivileged
young
people
are
having
to
confront
the
transition
to
working
life
or
vocational
training
under
extremely
bad
conditions.
Am
Ende
der
Schulpflicht
und
manchmal
sogar
viel
früher
versucht
eine
steigende
Zahl
von
benachteiligten
Jugendlichen,
unter
schlechtesten
Bedingungen
den
Übergang
ins
Erwerbsleben
oder
in
eine
Berufsausbildung
zu
schaffen.
EUbookshop v2
The
disease
even
under
bad
dust
conditions
may
take
5
to
10
years
to
appear
and
it
is
then
progressive.
Selbst
unter
schlechten
Staubverhältnissen
kann
es
fünf
bis
zehn
Jahre
dauern,
bis
die
Krankheit
auftritt
und
dann
fort
schreitet.
EUbookshop v2