Übersetzung für "Conditional" in Deutsch
However,
this
support
must
be
made
conditional
on
specific
terms
and
requirements.
Diese
Unterstützung
muss
jedoch
an
spezifische
Bedingungen
und
Anforderungen
geknüpft
sein.
Europarl v8
This
support
is
conditional
on
transparency
and
clarity.
Voraussetzung
für
diese
Unterstützung
sind
Transparenz
und
Klarheit.
Europarl v8
Both
allow
operators
common
use
of
conditional
access
systems.
Beide
Konzepte
gestatten
die
gemeinsame
Nutzung
von
Systemen
mit
Zugangsberechtigung
durch
die
Betreiber.
Europarl v8
Fourthly,
the
assistance
to
be
provided
through
the
accession
partnership
will
be
conditional.
Viertens
ist
die
Unterstützung
im
Rahmen
der
Beitrittspartnerschaften
an
Bedingungen
geknüpft.
Europarl v8
Some
of
our
colleagues
today
wish
to
grant
the
Commission
a
conditional
discharge.
Heute
möchten
einige
unserer
Kollegen
der
Kommission
eine
bedingte
Entlastung
erteilen.
Europarl v8
If
circumstances
allow,
a
criminal
court
judge
shows
conditional
leniency.
Der
Strafrichter
gewährt,
wenn
es
die
Umstände
erlauben,
bedingte
Strafnachsicht.
Europarl v8
Those
are
the
conditional
access
services.
Das
sind
die
Dienste
mit
Zugangsberechtigung.
Europarl v8
Who
knows,
we
in
my
group
may
even
make
our
voting
decision
conditional
on
yours.
Vielleicht
könnten
wir
davon
ja
mal
unser
Abstimmungsverhalten
in
meiner
Fraktion
abhängig
machen.
Europarl v8
Development
aid
must
not
be
conditional
on
the
implementation
of
Economic
Partnership
Agreements.
Die
Implementierung
von
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
darf
nicht
Voraussetzung
für
Entwicklungshilfe
sein.
Europarl v8
This
could
be
termed
conditional
freedom
of
movement
on
paper.
Man
könnte
das
als
bedingte
Freizügigkeit
auf
dem
Papier
bezeichnen.
Europarl v8
This
assistance
is,
of
course,
conditional
on
an
IMF
agreement
with
the
Macedonian
Government.
Diese
Hilfe
ist
natürlich
abhängig
von
einer
IWF-Vereinbarung
mit
der
mazedonischen
Regierung.
Europarl v8