Übersetzung für "In such conditions" in Deutsch
If
only
everyone
really
did
live
in
such
conditions.
Wenn
nur
jeder
unter
solchen
Bedingungen
leben
könnte.
Europarl v8
How
can
producers
plan
their
activities
in
such
conditions?
Wie
sollen
die
Erzeuger
unter
solchen
Bedingungen
denn
ihre
Tätigkeit
planen?
Europarl v8
In
such
conditions,
even
the
very
expression
'elections'
does
not
correspond
to
reality.
Unter
solchen
Bedingungen
kann
man
nicht
einmal
wirklich
von
"Wahlen"
sprechen.
Europarl v8
I
do
not
know
who
would
want
to
fly
in
such
conditions.
Ich
weiß
nicht,
wer
unter
solchen
Bedingungen
fliegen
möchte.
Europarl v8
In
such
conditions,
how
can
we
seriously
believe
that
poverty
will
be
eradicated
by
2015?
Wie
soll
unter
diesen
Bedingungen
die
Beseitigung
der
Armut
bis
2015
erreicht
werden?
Europarl v8
In
such
conditions,
free
and
fair
elections
will
be
impossible.
Unter
derartigen
Bedingungen
sind
freie
und
faire
Wahlen
nicht
möglich.
News-Commentary v14
The
efficacy
and
safety
of
cidofovir
in
such
conditions
has
not
been
established.
In
diesen
Fällen
sind
die
Wirksamkeit
und
Verträglichkeit
von
Cidofovir
nicht
nachgewiesen.
EMEA v3
In
such
cases,
the
conditions
for
the
examination
shall
be
determined.
In
diesem
Fall
sind
die
Mindestanforderungen
für
die
Durchführung
der
Prüfung
festzulegen.
JRC-Acquis v3.0
Also
in
conditions
such
as
ulcerative
colitis,
and
intestinal
atony.
Dies
gilt
auch
bei
Erkrankungen
wie
ulzerative
Kolitis
und
intestinale
Atonie.
EMEA v3
Neither
freedom
nor
prosperity
can
develop
in
such
conditions.
Weder
Freiheit
noch
Wohlstand
können
unter
solchen
Bedingungen
entstehen.
News-Commentary v14
In
such
conditions
it
is
impossible
for
undertakings
to
play
their
part
independently.
Unter
diesen
Bedingungen
können
die
Unternehmen
ihre
Rolle
nicht
eigenständig
wahrnehmen.
TildeMODEL v2018
Oh,
you
wouldn't
keep
an
animal
in
such
conditions.
Unter
solchen
Bedingungen
hielte
man
kein
Tier.
OpenSubtitles v2018
How
can
you
keep
prisoners
in
such
conditions?
Wie
könnt
Ihr
Gefangene
unter
solchen
Bedingungen
einsperren?
OpenSubtitles v2018
In
such
conditions,
how
can
I
choose
Chou-heung?
Wie
kann
ich
Chou-heung
unter
diesen
Bedingungen
herausfinden?
OpenSubtitles v2018
That
is
true,
but
I'm
not
used
to
working
in
such
horrible
conditions.
Das
ist
wahr,
aber
ich
arbeite
sonst
nicht
unter
so
furchtbaren
Bedingungen.
OpenSubtitles v2018
Air
pollution
has
been
linkedto
the
dramatic
increase
in
lung
conditions
such
as
asthma.
Die
drastische
Zunahme
von
Lungenerkrankungen
wie
Asthma
wird
auf
die
Luftverschmutzungzurückgeführt.
EUbookshop v2
Not
everyone
lived
in
such
poor
conditions.
Nicht
alle
davon
waren
in
einem
guten
Zustand.
WikiMatrix v1
This
means
that
the
starting
measured
signal
remains
stable
even
in
such
limit
conditions.
Das
Ausgangsmesssignal
bleibt
somit
auch
bei
solchen
Grenzzuständen
dann
stabil.
EuroPat v2
Moreover,
the
efficiency
of
the
transmission
is
quite
poor
in
such
driving
conditions.
Auch
der
Wirkungsgrad
des
Getriebes
wird
in
diesem
Fahrzustand
sehr
schlecht.
EuroPat v2