Übersetzung für "Tribunal de grande instance" in Deutsch
The
applicant
had
commenced
divorce
proceedings
before
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Paris.
Die
Antragstellerin
hatte
beim
Tribunal
de
grande
instance
Paris
ein
Scheidungsverfahren
eingeleitet.
EUbookshop v2
Can
the
Commission
explain
why
the
organizing
committee
is
favoured
by
one
Commissioner,
via
the
Community
budget,
while
another
Commissioner
has
condemned
the
organizing
committee
in
plenary
because
of
its
discriminatory
ticket
sales
policy
-
a
form
of
discrimination
which
was
confirmed
in
the
ruling
of
the
Tribunal
de
Grande
Instance
of
Paris
on
5
June?
Kann
die
Kommission
erklären,
warum
das
Organisationskomitee
von
einem
Kommissionsmitglied
aus
Mitteln
des
Gemeinschaftshaushalts
gefördert
wird,
während
ein
anderes
Kommissionsmitglied
dieses
Organisationskomitee
im
Plenum
wegen
diskriminierenden
Verkaufs
von
Eintrittskarten
verurteilt,
wobei
diese
Diskriminierung
auch
durch
das
Urteil
des
Tribunal
de
Grande
Instance
in
Paris
am
5.
Juni
d.J.
bestätigt
wurde?
Europarl v8
Axa
Corporate,
successor
in
title
to
Doumer
to
which
it
paid
compensation
as
the
insured
party,
sued
Refcomp
the
Italian
manufacturer,
the
fitter
Climaveneta
and
the
seller
Emerson
before
the
Tribunal
de
grande
instance
de
Paris
seeking
an
order
for
them
to
pay
in
solidum
for
the
damage
suffered.
Axa
Corporate,
auf
die
die
Rechte
von
Doumer,
der
sie
den
entstandenen
Schaden
ersetzt
hat,
übergegangen
sind,
nahm
den
italienischen
Hersteller
Refcomp,
den
Monteur
Climaveneta
und
den
Verkäufer
Emerson
vor
dem
Tribunal
de
grande
instance
de
Paris
gesamtschuldnerisch
auf
Ersatz
des
entstandenen
Schadens
in
Anspruch.
TildeMODEL v2018
Unfortunately
I
only
learned
this
weekend
that
these
proceedings,
initiated
following
a
request
for
a
draft
law
by
the
Tribunal
de
grande
instance
de
Paris,
have
been
concluded.
Diese
Verfahren,
ausgehend
von
einem
Vorlageersuchen
des
Tribunal
de
grande
instance
de
Paris,
sind
in
zwischen
—
das
habe
ich
leider
erst
am
Wochenende
erfahren
—
abgeschlossen.
EUbookshop v2
In
hearing
criminal
proceedings
concerning
the
customs
formalities
to
be
completed
in
connection
with
exports
of
clocks
and
watches
and
parts
thereof
to
Greece,
Spain
and
Austria,
the
Tribunal
de
grande
instance
de
Besançon
asked
the
Court
of
Justice
on
9
October
1978
for
a
ruling
on
whether
the
French
customs
authorities'
requirement
of
a
licence
or
certificate
of
conformity
for
such
exports
was
compatible
with
the
provisions
of
the
agreements
concluded
between
the
EEC
and
these
three
countries.2
In
einem
Strafverfahren
wegen
der
iZollförmlichkeiten
bei
der
Ausfuhr
von
Uhrmacherwaren
nach
Griechenland,
Spanien
und
Österreich
hatte
das
Tribunal
de
grande
instance
Besançon
den
Gerichtshof
am
9.
Oktober
1978
um
Beantwortung
der
Frage
ersucht,
ob
die
vom
französischen
Zoll
verlangte
Vorlage
einer
Konformitätsbescheinigung
für
derartige
Ausfuhren
mit
den
Bestimmungen
der
zwischen
der
EWG
und
den
drei
genannten
Ländern
geschlossenen
Abkommen
vereinbar
ist
(2).
EUbookshop v2
Accordingly,
Saint
Louis
Sucre
and
Sucreries
du
Marquenterre
and
Others
brought
actions
before
the
Tribunal
de
grande
instance
de
Nanterre
(Regional
Court,
Nanterre)
(France)
seeking
orders
annulling
the
decisions
and
ordering
partial
reimbursement
of
the
contested
levies
together
with
payment
of
default
interest.
Daraufhin
erhoben
Saint
Louis
Sucre
und
Sucreries
du
Marquenterre
u.
a.
beim
Tribunal
de
grande
instance
de
Nanterre
Klage
auf
Nichtigerklärung
dieser
Bescheide
sowie
auf
teilweise
Erstattung
der
beanstandeten
Abgaben
zuzüglich
Verzugszinsen.
EUbookshop v2
In
the
light
of
those
considerations,
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Dinan,
decided
to
stay
proceedings
and
to
refer
the
following
questions
to
the
Court
of
Justice
for
a
preliminary
ruling:
Aufgrund
dessen
hat
das
Tribunal
de
grande
instance
Diñan
beschlossen,
das
Verfahren
auszusetzen
und
dem
Gerichtshof
folgende
Fragen
zur
Vorabentscheidung
vorzulegen:
EUbookshop v2
It
would
be
necessary
to
examine
such
a
claim
in
particular
if
the
Total
companies
are
partially
or
wholly
responsible
for
the
ship’s
accident,
as
the
Tribunal
de
grande
instance
found
85
and
as
the
Commission
and
France
also
consider
to
be
possible.
Ein
solcher
Anspruch
wäre
insbesondere
zu
prüfen,
wenn
Totalgesellschaften
für
das
Schiffsunglück
teilweise
oder
vollumfänglich
verantwortlich
sind,
wie
es
das
Tribunal
de
grande
instance
festgestellt
hat
85
und
wie
es
die
Kommission
ebenso
wie
Frankreich
für
möglich
halten.
EUbookshop v2
Alleging
that
the
pollution
of
the
maritime
waters
caused
thereby
had
led
to
a
reduction
in
catches,
in
January
1976
the
Prud'homie
des
Pêcheurs
de
Bastia,
a
trade
association
of
fishermen
in
Corsica,
brought
an
action
against
the
Italian
company
in
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Bastia,
in
which
it
claimed
compensation
for
the
loss
suffered
by
the
fishermen.
Mit
der
Behauptung,
die
hierdurch
verursachte
Verschmutzung
der
Meeresgewässer
habe
zu
einer
Verminderung
der
Fischfänge
geführt,
hat
die
Prud'homme
des
pêcheurs
de
Bastia,
eine
Berufsorganisation
von
Fischern
auf
Korsika,
die
italienische
Gesellschaft
im
Januar
1976
vor
dem
Tribunal
de
grande
instance
Bastia
auf
Ersatz
des
den
Fischern
entstandenen
Schadens
verklagt.
EUbookshop v2
In
a
preliminary
ruling
the
Tribunal
de
Grande
Instance
dismissed
the
objection
to
its
jurisdiction
and
the
plea
that
the
two
actions
were
related.
Das
Tribunal
de
grande
instance
hat
die
Rüge
der
Unzuständigkeit
sowie
den
Einwand
der
Konnexität
vorab
durch
Urteil
verworfen.
EUbookshop v2
In
its
decision
the
Cour
d'Appel
dismissed
the
appeal
as
unfounded
and
held
that
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Bastia,
had
jurisdiction
under
Article
5
(3)
of
the
Convention.
In
ihrer
Entscheidung
weist
die
Cour
d'appel
das
Rechtsmittel
als
unbegründet
zurück
und
führt
aus,
gemäß
Artikel
5
Nr.
3
des
Übereinkommens
sei
das
Tribunal
de
grande
instance
Bastia
örtlich
zuständig.
EUbookshop v2
The
applicant,
the
divorced
wife
of
the
respondent,
sought
a
declaration
that
an
order
made
on
12
September
1974
by
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Verdun
(France),
in
divorce
proceedings
between
the
parties
which
recorded
that
a
reconciliation
was
not
possible
(ordonnance
d'inconciliation)
and
a
divorce
decree
pronounced
on
12
December
1974
by
the
same
court
were
enforceable
in
Belgium
under
the
Brussels
Convention
in
so
far
as
the
respondent
was
thereby
ordered
to
pay
monthly
amounts
for
the
maintenance
of
the
children
of
the
marriage.
Die
Antragstellerin,
die
geschiedene
Ehefrau
des
Antragsgegners,
beantragte,
einen
im
Scheidungsverfahren
zwischen
den
Parteien
ergangenen
Nichtversöhnungsbeschluß
(ordonnance
d'inconciliation)
des
Tribunal
de
grande
instance
Verdun
(Frankreich)
vom
12.
September
1974
sowie
das
am
12.
Dezember
1974
von
demselben
Gericht
erlassene
Scheidungsurteil
insoweit
in
Belgien
auf
der
Grundlage
des
Brüsseler
Übereinkommens
für
vollstreckbar
zu
erklären,
als
der
Antragsgegner
darin
verurteilt
worden
ist,
monatlich
bestimmte
Beiträge
zum
Unterhalt
der
gemeinsamen
minderjährigen
Kinder
zu
leisten.
EUbookshop v2
In
1978
a
dispute
between
a
creditor,
Couchet
Frères,
and
its
debtor,
Denilauler,
was
brought
before
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Montbrison
(France).
Bei
dem
Tribunal
de
grande
instance
in
Montbrison,
Frankreich,
war
im
Jahre
1978
ein
Rechtsstreit
zwischen
der
Firma
Couchet
frères
als
Gläubigerin
und
deren
Schuldner
Denilauler
anhängig.
EUbookshop v2