Übersetzung für "Treated with" in Deutsch

Otherwise, we will be treated with the contempt we deserve.
Andernfalls werden wir mit der Geringschätzung behandelt werden, die wir verdienen.
Europarl v8

The importance of viable coastal fishing communities seems to have been totally ignored or treated with disdain.
Die Bedeutung lebensfähiger Küstenfischergemeinden scheint völlig ignoriert oder mit Verachtung behandelt worden sein.
Europarl v8

Ensure that detainees and prisoners on remand are treated in accordance with international standards.
Gewährleistung, dass Strafgefangene und Untersuchungshäftlinge nach den internationalen Standards behandelt werden.
DGT v2019

Ukraine is going to be a partner who should be treated with goodwill.
Die Ukraine wird ein Partner sein, den man wohlwollend behandeln sollte.
Europarl v8

In other words, we have treated your request with all the seriousness it deserves.
Wir haben also Ihren Antrag mit der ihm gebührenden Ernsthaftigkeit behandelt.
Europarl v8

Alternative fuels are also treated with far too much restraint.
Auch alternative Kraftstoffe wurden mit viel zu viel Zurückhaltung behandelt.
Europarl v8

Extreme bans and restrictive regulatory measures on tobacco should be treated with caution.
Radikale Verbote und strenge Vorschriften für Tabak sind mit Vorsicht zu genießen.
Europarl v8

The figures in use should therefore be treated with caution.
Diese Zahlen sind daher mit größter Vorsicht zu behandeln.
Europarl v8

They should be treated with the utmost severity.
Gegen sie muss mit äußerster Härte vorgegangen werden.
Europarl v8

Every form of human life must be treated with due respect.
Jede Form menschlichen Lebens muss achtungsvoll behandelt werden.
Europarl v8

All suggestions must be treated with respect.
Alle Anregungen müssen mit Respekt behandelt werden.
Europarl v8

Any form of human life should be treated with respect.
Jede Form menschlichen Lebens muss achtungsvoll behandelt werden.
Europarl v8

This is another area where our resolutions should be treated with due respect.
Auch hier sollten unsere Entschließungen mit dem nötigen Ernst beachtet werden.
Europarl v8

In the past cyclamates have rightly been treated with caution.
In der Vergangenheit wurden Cyclamate zu Recht mit Vorsicht behandelt.
Europarl v8

He ought to be treated with the respect that is due to those who do so.
Er sollte mit dem Respekt behandelt werden, der dieser lauteren Absicht entspricht.
Europarl v8

They often come from hellish situations and they need to be treated with dignity.
Häufig sind sie der Hölle entkommen und müssen würdig behandelt werden.
Europarl v8

They should be treated with compassion and offered help.
Sie sollten mit Mitgefühl behandelt werden und Hilfsangebote bekommen.
GlobalVoices v2018q4

She is treated with surgery, chemotherapy and radiation.
Sie wird operiert, mit Chemotherapie und Bestrahlung behandelt.
TED2013 v1.1