Übersetzung für "To be overcome" in Deutsch
We
will
tackle
that
point
if
there
is
still
any
hesitation
to
be
overcome.
Wir
werden
diesen
Punkt
angehen,
wenn
immer
noch
Bedenken
überwunden
werden
müssen.
Europarl v8
The
crisis
of
confidence
in
the
Member
States
will
have
to
be
overcome.
Die
Vertrauenskrise
in
den
Mitgliedstaaten
muß
überwunden
werden.
Europarl v8
However,
in
order
to
make
this
possible,
a
number
of
persistent
problems
need
to
be
overcome.
Um
das
zu
erreichen,
müssen
jedoch
verschiedene
hartnäckige
Probleme
gelöst
werden.
Europarl v8
There
are
still
some
challenges
to
be
overcome,
however.
Es
bleiben
jedoch
noch
einige
Anforderungen
übrig,
die
es
zu
erledigen
gilt.
Europarl v8
There
are
still
hurdles
to
be
overcome,
no
doubt
about
that.
Es
gibt
zweifellos
immer
noch
Hürden,
die
überwunden
werden
müssen.
Europarl v8
In
order
to
achieve
this,
several
major
challenges
have
still
to
be
overcome.
Um
dies
zu
ermöglichen,
müssen
noch
einige
große
Herausforderungen
gemeistert
werden.
Europarl v8
But
in
spite
of
this
progress,
many
specific
problems
still
have
to
be
overcome
in
Bulgaria.
Doch
trotz
dieser
Fortschritte
muss
Bulgarien
noch
immer
viele
spezifische
Problem
lösen.
Europarl v8
Economic
growth
enables
difficulties
to
be
overcome
in
crisis
areas.
Wirtschaftliches
Wachstum
ermöglicht
die
Überwindung
der
Schwierigkeiten
in
den
Krisengebieten.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
a
great
deal
of
resistance
will
have
to
be
overcome
in
order
to
succeed
in
this.
Selbstverständlich
bedarf
es
noch
der
Überwindung
zahlreicher
Widerstände,
um
dorthin
zu
gelangen.
Europarl v8
Big
hurdles
remain
to
be
overcome
here.
Hier
gilt
es
noch
recht
hohe
Hürden
zu
überwinden.
Europarl v8
To
achieve
that,
daunting
challenges
remain
to
be
overcome.
Um
dies
zu
erreichen,
sind
erschreckende
Herausforderungen
zu
bewältigen.
News-Commentary v14
A
real
hurdle
will
therefore
have
to
be
overcome
at
the
conference.
Auf
dieser
Konferenz
muss
somit
ein
regelrechtes
Nadelöhr
passiert
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
do
so,
the
immediate
impact
of
the
crisis
needs
to
be
overcome.
Dazu
müssen
die
direkten
Auswirkungen
der
Krise
bewältigt
werden.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
a
number
of
scientific
hurdles
had
to
be
overcome
during
the
site
selection
process.
Darüber
hinaus
mussten
während
des
Gebietsauswahlverfahrens
einige
wissenschaftliche
Hürden
genommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
barriers
to
energy
efficiency
buildings
need
to
be
overcome.
Die
Hemmnisse
für
Energieeffizienz
bei
Gebäuden
müssen
überwunden
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore
the
gaps
between
researchers
and
politicians
need
to
be
overcome.
Deshalb
müsse
die
Kluft
zwischen
Forschung
und
Politik
überwunden
werden.
TildeMODEL v2018
If
Europe
is
to
compete
on
an
international
scale,
these
structural
weaknesses
need
to
be
overcome.
Diese
strukturellen
Schwächen
gilt
es
zu
überwinden,
wenn
Europa
international
mithalten
will.
DGT v2019
It
noted,
however,
that
some
obstacles
still
need
to
be
overcome.
Er
stellte
jedoch
auch
fest,
dass
noch
verschiedene
Hindernisse
zu
überwinden
sind.
TildeMODEL v2018
Mr
Andrade
pointed
out
the
fundamental
problems
that
had
to
be
overcome:
Herr
ANDRADE
unterstreicht
als
die
zu
überwindenden
grundlegenden
Probleme:
TildeMODEL v2018