Übersetzung für "Has overcome" in Deutsch
Mr
President,
medical
progress
has
not
yet
overcome
tuberculosis.
Herr
Präsident,
der
medizinische
Fortschritt
hat
die
Tuberkulose
noch
nicht
ausgerottet.
Europarl v8
I
am
pleased,
too,
that
Georgia
has
quickly
overcome
the
economic
crisis.
Ebenso
freue
ich
mich,
dass
Georgien
die
Wirtschaftskrise
schnell
gemeistert
hat.
Europarl v8
Any
economic
activity
we
perform
has
to
overcome
the
enormous
obstacle
of
distance.
Alle
unsere
Wirtschaftstätigkeiten
haben
das
sehr
große
Hindernis
der
Entfernung
zu
überwinden.
Europarl v8
Industry
has
to
overcome
its
structural
disadvantages.
Die
Industrie
muß
ihre
strukturellen
Nachteile
überwinden.
TildeMODEL v2018
Turkey
also
has
to
overcome
macro-economic
imbalances
and
structural
shortcomings.
Die
Türkei
muss
auch
makroökonomische
Ungleichgewichte
und
strukturelle
Schwächen
überwinden.
TildeMODEL v2018
The
barrier
of
distance
has
been
overcome
by
telecommunications.
Die
Beschränkung
durch
die
Entfernung
ist
durch
die
Telekommunikation
aufgehoben
worden.
TildeMODEL v2018
Turkey
has
overcome
smoothly
its
political
and
institutional
crisis.
Das
Land
hat
die
politische
und
institutionelle
Krise
problemlos
überwunden.
TildeMODEL v2018
And
the
darkness
has
not
overcome
it.
Und
die
Finsternis
hat
es
nicht
begriffen.
OpenSubtitles v2018
His
mind
has
overcome
the
lies
Apophis
placed
there.
Er
war
stärker
als
die
Lügen,
die
Apophis
ihm
einpflanzte.
OpenSubtitles v2018
All
attempts
to
mediate
seem
to
have
failed
and
a
feeling
of
helplessness
has
overcome
us.
Alle
Vermittlungsversuche
sind
gescheitert,
und
wir
haben
ein
Gefühl
der
Ohnmacht.
EUbookshop v2
The
lion
of
the
tribe
of
Judah,
the
descendant
of
David,
has
overcome.
Es
hat
der
Löwe
aus
dem
Stamme
Judas,
das
Reich
Davids.
OpenSubtitles v2018
Bulgaria
has
to
overcome
a
recent
but
deep
demographic
crisis.
Bulgarien
muss
eine
erst
kürzlich
aufgetretene,
aber
dennoch
schwerwiegende
demografische
Krise
bewältigen.
EUbookshop v2
Turkey
also
has
to
overcome
macroeconomic
imbalances
and
structural
shortcomings.
Die
Türkei
muss
auch
makroökonomische
Ungleichgewichte
und
strukturelle
Schwächen
überwinden.
EUbookshop v2
The
force
of
the
spring
arrangement
13
has
to
be
overcome
for
this.
Hierbei
muß
die
Kraft
der
Federanordnung
13
überwunden
werden.
EuroPat v2