Übersetzung für "Be overcome" in Deutsch
The
crisis
must
be
overcome,
but
then
a
structural
response
will
be
needed.
Die
Krise
muss
überwunden
werden,
doch
danach
ist
eine
strukturelle
Antwort
nötig.
Europarl v8
We
will
tackle
that
point
if
there
is
still
any
hesitation
to
be
overcome.
Wir
werden
diesen
Punkt
angehen,
wenn
immer
noch
Bedenken
überwunden
werden
müssen.
Europarl v8
The
crisis
of
confidence
in
the
Member
States
will
have
to
be
overcome.
Die
Vertrauenskrise
in
den
Mitgliedstaaten
muß
überwunden
werden.
Europarl v8
I
hope
that
this
contradiction
can
be
overcome.
Ich
hoffe,
dieser
Widerspruch
kann
überwunden
werden.
Europarl v8
However,
in
order
to
make
this
possible,
a
number
of
persistent
problems
need
to
be
overcome.
Um
das
zu
erreichen,
müssen
jedoch
verschiedene
hartnäckige
Probleme
gelöst
werden.
Europarl v8
When
the
funds
are
used
for
integrated
development
plans,
the
traditional
way
of
thinking
in
terms
of
resources
must
be
overcome.
Bei
der
Anwendung
der
Fonds
zu
integrierten
Entwicklungskonzepten
muß
traditionelles
Ressourcendenken
überwunden
werden.
Europarl v8
There
are
still
hurdles
to
be
overcome,
no
doubt
about
that.
Es
gibt
zweifellos
immer
noch
Hürden,
die
überwunden
werden
müssen.
Europarl v8
It
is
therefore
imperative
that
everything
possible
be
done
to
overcome
this
situation.
Es
ist
daher
geboten,
alles
zu
tun,
um
dieser
Situation
entgegenzusteuern.
Europarl v8
Europe
is
still
full
of
fears
and
prejudices
which
must
be
overcome.
Europa
ist
noch
voller
Ängste
und
Vorurteile,
die
abgebaut
werden
müssen.
Europarl v8
In
order
to
achieve
this,
several
major
challenges
have
still
to
be
overcome.
Um
dies
zu
ermöglichen,
müssen
noch
einige
große
Herausforderungen
gemeistert
werden.
Europarl v8
These
are
the
problems
which
should
be
overcome
at
last.
Dies
sind
die
Probleme,
die
letzten
Endes
bewältigt
werden
sollten.
Europarl v8
But
in
spite
of
this
progress,
many
specific
problems
still
have
to
be
overcome
in
Bulgaria.
Doch
trotz
dieser
Fortschritte
muss
Bulgarien
noch
immer
viele
spezifische
Problem
lösen.
Europarl v8
These
can
best
be
overcome
by
developing
a
European
consciousness.
Diese
Angst
kann
am
besten
durch
die
Entwicklung
eines
europäischen
Bewusstseins
überwunden
werden.
Europarl v8
The
mine
threat
can
be
overcome.
Die
Bedrohung
durch
Minen
kann
überwunden
werden.
Europarl v8
Economic
growth
enables
difficulties
to
be
overcome
in
crisis
areas.
Wirtschaftliches
Wachstum
ermöglicht
die
Überwindung
der
Schwierigkeiten
in
den
Krisengebieten.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
a
great
deal
of
resistance
will
have
to
be
overcome
in
order
to
succeed
in
this.
Selbstverständlich
bedarf
es
noch
der
Überwindung
zahlreicher
Widerstände,
um
dorthin
zu
gelangen.
Europarl v8
Big
hurdles
remain
to
be
overcome
here.
Hier
gilt
es
noch
recht
hohe
Hürden
zu
überwinden.
Europarl v8
The
remaining
obstacles
to
a
timely
launch
of
SEPA
Direct
Debit
should
be
overcome
.
Die
noch
bestehenden
Hindernisse
für
eine
pünktliche
Einführung
der
SEPA-Lastschrift
sollten
beseitigt
werden
.
ECB v1
They
can
be
overcome
when
we
don't
lock
our
door
to
the
outside
world.
Sie
können
überwunden
werden,
wenn
wir
uns
nicht
vor
der
Außenwelt
verschließen.
TED2020 v1
However,
as
it
can
be
overcome,
a
contraindication
is
inappropriate.
Da
dies
jedoch
ausgeglichen
werden
kann,
ist
eine
Kontraindikation
nicht
gerechtfertigt.
ELRC_2682 v1
I'm
living
proof
that
death
can
be
overcome.
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
man
den
Tod
überwinden
kann.
Tatoeba v2021-03-10