Übersetzung für "Be overcome" in Deutsch

The crisis must be overcome, but then a structural response will be needed.
Die Krise muss überwunden werden, doch danach ist eine strukturelle Antwort nötig.
Europarl v8

We will tackle that point if there is still any hesitation to be overcome.
Wir werden diesen Punkt angehen, wenn immer noch Bedenken überwunden werden müssen.
Europarl v8

The crisis of confidence in the Member States will have to be overcome.
Die Vertrauenskrise in den Mitgliedstaaten muß überwunden werden.
Europarl v8

I hope that this contradiction can be overcome.
Ich hoffe, dieser Widerspruch kann überwunden werden.
Europarl v8

However, in order to make this possible, a number of persistent problems need to be overcome.
Um das zu erreichen, müssen jedoch verschiedene hartnäckige Probleme gelöst werden.
Europarl v8

When the funds are used for integrated development plans, the traditional way of thinking in terms of resources must be overcome.
Bei der Anwendung der Fonds zu integrierten Entwicklungskonzepten muß traditionelles Ressourcendenken überwunden werden.
Europarl v8

There are still hurdles to be overcome, no doubt about that.
Es gibt zweifellos immer noch Hürden, die überwunden werden müssen.
Europarl v8

It is therefore imperative that everything possible be done to overcome this situation.
Es ist daher geboten, alles zu tun, um dieser Situation entgegenzusteuern.
Europarl v8

Europe is still full of fears and prejudices which must be overcome.
Europa ist noch voller Ängste und Vorurteile, die abgebaut werden müssen.
Europarl v8

In order to achieve this, several major challenges have still to be overcome.
Um dies zu ermöglichen, müssen noch einige große Herausforderungen gemeistert werden.
Europarl v8

These are the problems which should be overcome at last.
Dies sind die Probleme, die letzten Endes bewältigt werden sollten.
Europarl v8

But in spite of this progress, many specific problems still have to be overcome in Bulgaria.
Doch trotz dieser Fortschritte muss Bulgarien noch immer viele spezifische Problem lösen.
Europarl v8

These can best be overcome by developing a European consciousness.
Diese Angst kann am besten durch die Entwicklung eines europäischen Bewusstseins überwunden werden.
Europarl v8

The mine threat can be overcome.
Die Bedrohung durch Minen kann überwunden werden.
Europarl v8

Economic growth enables difficulties to be overcome in crisis areas.
Wirtschaftliches Wachstum ermöglicht die Überwindung der Schwierigkeiten in den Krisengebieten.
Europarl v8

It goes without saying that a great deal of resistance will have to be overcome in order to succeed in this.
Selbstverständlich bedarf es noch der Überwindung zahlreicher Widerstände, um dorthin zu gelangen.
Europarl v8

Big hurdles remain to be overcome here.
Hier gilt es noch recht hohe Hürden zu überwinden.
Europarl v8

The remaining obstacles to a timely launch of SEPA Direct Debit should be overcome .
Die noch bestehenden Hindernisse für eine pünktliche Einführung der SEPA-Lastschrift sollten beseitigt werden .
ECB v1

They can be overcome when we don't lock our door to the outside world.
Sie können überwunden werden, wenn wir uns nicht vor der Außenwelt verschließen.
TED2020 v1

However, as it can be overcome, a contraindication is inappropriate.
Da dies jedoch ausgeglichen werden kann, ist eine Kontraindikation nicht gerechtfertigt.
ELRC_2682 v1

I'm living proof that death can be overcome.
Ich bin der lebende Beweis, dass man den Tod überwinden kann.
Tatoeba v2021-03-10