Übersetzung für "To be notified" in Deutsch
The
types
of
agreements
to
be
notified
shall
be:
Folgende
Arten
von
Übereinkünften
sind
zu
notifizieren:
DGT v2019
If
the
trustee
discovers
any
irregularities,
the
Commission
is
to
be
notified
immediately.
Stellt
der
Treuhänder
Unregelmäßigkeiten
fest,
ist
die
Kommission
unverzüglich
zu
benachrichtigen.
DGT v2019
They
need
to
be
notified
to
the
World
Trade
Organisation.
Sie
müssen
der
Welthandelsorganisation
mitgeteilt
werden.
Europarl v8
It
is
not
enough
for
them
simply
to
be
notified
of
proposals.
Es
reicht
nicht
aus,
nur
entsprechende
Vorschläge
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Europarl v8
I
want
to
be
notified
the
moment
Tom
arrives.
Ich
will
benachrichtigt
werden,
sobald
Tom
ankommt.
Tatoeba v2021-03-10
The
list
and
all
amendments
to
it
shall
be
notified
to
the
Commission.
Diese
Liste
sowie
etwaige
Änderungen
sind
der
Kommission
mitzuteilen.
JRC-Acquis v3.0
Any
major
change
in
the
organization
of
the
team
is
to
be
notified
to
the
competent
authority.
Jede
grössere
organisationsmässige
Veränderung
der
Embryo-Entnahmeeinheit
ist
der
zuständigen
Behörde
mitzuteilen
.
JRC-Acquis v3.0
Otherwise,
the
compensation
constitutes
state
aid
and
needs
to
be
notified.
Andernfalls
stellt
die
Ausgleichszahlung
eine
staatliche
Beihilfe
dar
und
muss
angemeldet
werden.
TildeMODEL v2018
Aid
of
this
kind
will
have
to
be
notified
and
to
fulfil
the
following
conditions:
Beihilfen
dieser
Art
sind
zu
notifizieren
und
müssen
die
folgenden
Bedingungen
erfüllen:
DGT v2019
The
Authority
does
not
have
to
be
notified
in
such
cases.
Diese
Fälle
müssen
nicht
bei
der
Überwachungsbehörde
angemeldet
werden.
DGT v2019
Any
bans
or
constraints
are
to
be
notified
to
the
Commission.
Etwaige
Verbote
oder
Auflagen
sind
der
Kommission
mitzuteilen.
TildeMODEL v2018
Nota
bene:
Impact
indicators
are
to
be
notified
only
once
the
impact
is
appreciated.
Hinweis:
Wirkungsindikatoren
sind
erst
mitzuteilen,
wenn
die
Wirkung
bewertet
wurde.
DGT v2019