Übersetzung für "Tightly knitted" in Deutsch
Various
disorders,
such
as
infection
or
trauma,
can
damage
the
tight
junctions
and
the
NVU,
disrupting
the
tightly
knitted
structure
of
the
blood-brain
barrier.
Verschiedene
Erkrankungen,
wie
z.B.
Infektionen
und
Verletzungen,
können
die
Funktion
von
Tight
Junctions
und
der
NVU
beeinträchtigen,
indem
sie
die
dicht
verwobene
Struktur
der
Blut-/Hirnschranke
beschädigen.
ParaCrawl v7.1
If
the
abrasion
protection
has
holes,
as
a
braided
hose
or
a
fabric
hose
may
have
because
of
not
being
tightly
knitted
but
rather
merely
being
used
as
a
spacer,
a
consistent
thermal
connection
of
a
continuous
liquid
region
of
the
active
ingredient
between
the
wall
of
a
suction
lance,
which
is
provided
with
heating
wires,
and
adjacent
ice
regions
is
ensured
through
the
holes
of
the
abrasion
protection.
Weist
der
Abriebschutz
Löcher
auf,
wie
sie
ein
geflochtener
Schlauch
beziehungsweise
ein
Gewebeschlauch
aufweisen
kann,
weil
er
nicht
dicht
gestrickt
ist,
sondern
lediglich
als
Abstandshalter
Einsatz
findet,
wird
eine
stetige
thermische
Verbindung
eines
zusammenhängenden
flüssigen
Bereichs
des
Wirkstoffs
zwischen
der
Wandung
einer
mit
Heizdrähten
bestückten
Sauglanze
und
benachbarten
Eisbereichen
durch
die
Löcher
des
Abriebschutzes
hindurch
gewährleistet.
EuroPat v2
Multilayer
according
to
one
of
the
preceding
claims
whereby
the
knit
has
a
pattern
of
different
sized
openings
or
a
combination
of
large
openings
and
tightly
knitted
areas.
Multilayer
nach
einem
der
vorstehenden
Ansprüche,
wobei
das
Gewirk
ein
Muster
aus
unterschiedlich
bemessenen
Öffnungen
oder
eine
Kombination
großer
Öffnungen
und
eng
gewirkter
Flächen
aufweist.
EuroPat v2
Mandatory
equipment:
dehooker
set,
scale,
measuring
tools
and
hand
net
(tightly
knitted
nets
of
adequate
size
are
recommended)
as
well
as
dehooking
mat.
Obligatorische
Ausrüstung:sowohl
Dehooker
Set,
Waage,
Messinstrumente
oder
Kescher
(fest
gestrickte
Netze
der
angemessenen
Größe
sind
empfohlen)
als
auch
Dehooking
mat.
ParaCrawl v7.1
Under
Community
conditions
the
"inflation
community"
with
Great
Britain
is
likely
to
become
even
more
tightly
knit.
Unter
EGBedingungen
wird
die
"Inflationsgemeinschaft"
mit
Großbritannien
eher
enger
werden.
EUbookshop v2
That
it
wasn't
a
tightly
knit
kind
of
governance
structure.
Es
war
keine
eng
eigentlich
zusammengeknüpfte
Regierungsstruktur.
QED v2.0a
The
tightly-knit
industrial
value-creation
networks
are
always
networks
of
innovation
as
well.
Die
engen
industriellen
Wert
schöp
fungsnetzwerke
sind
immer
auch
Innovationsnetzwerke.
ParaCrawl v7.1
These
are
tightly-knit
groups
of
stars,
numbering
many
thousands.
Dies
sind
fest
zusammengeknüpfte
Gruppen
von
Sternen,
die
viele
Tausende
zählen.
ParaCrawl v7.1
The
circumstances
of
the
Islamic
nation
are
tightly
knit
with
those
of
Egypt.
Die
Situation
der
Islamischen
Nation
ist
mit
der
Ägyptens
auf
engste
verknüpft.
ParaCrawl v7.1
The
worldwide
network
of
independent
planning,
sales
and
services
partners
is
tightly
knit.
Das
weltweite
Netzwerk
eigenständiger
Planungs-,
Vertriebs
und
Servicepartner
wird
immer
enger
geknüpft.
ParaCrawl v7.1
I
think
it's
very
tightly
knit.
Ich
denke,
es
ist
sehr
eng
gestrickt.
ParaCrawl v7.1
The
team
here
is
very
tightly
knit
and
supports
me
in
every
way.
Das
Team
hier
hält
fest
zusammen
und
unterstützt
mich
in
allen
Bereichen.
ParaCrawl v7.1
Today
there
is
a
tightly
knit
network
of
relations
between
German
and
Israeli
researchers.
Heute
gibt
es
ein
dichtes
Netz
von
Beziehungen
zwischen
deutschen
und
israelischen
Wissenschaftlern.
ParaCrawl v7.1
Our
customers
can
rely
on
the
innovative
power
of
our
tightly-knit
network
of
Partners.
Unsere
Kunden
können
sich
auf
die
Innovationskraft
unseres
eng
geknüpften
Partnernetzwerks
verlassen.
ParaCrawl v7.1
He
was
raised
in
a
tightly
knit
Catholic
family
in
Conway,
Washington.
Er
wuchs
in
einer
dicht
geknüpftes
katholischen
Familie
in
Conway,
Washington.
ParaCrawl v7.1
A
tightly-knit
sales
and
service
network
enables
us
to
provide
excellent
customer
care
worldwide.
Ein
dichtes
Vertriebs-
und
Servicenetz
ermöglicht
uns
eine
exzellente
Kundenbetreuung
weltweit.
ParaCrawl v7.1
A
tightly
knit
group
of
political
consultants
has
helped
Putin
resolve
his
conundrum.
Eine
eng
verzahnte
Gruppe
politischer
Berater
hat
Putin
geholfen,
sein
Problem
zu
lösen.
News-Commentary v14
These
areas
are
tightly
knit
with
one
another,
interdisciplinarily
oriented
and
marked
through
international
co-operation.
Diese
Bereiche
sind
eng
mit
einander
verbunden,
interdisziplinär
ausgerichtet
und
durch
internationale
Ko
operationen
geprägt.
ParaCrawl v7.1
Therefore
all
life
forms
possess
a
tightly
knit
and
intricately
regulated
network
of
metal
homeostasis
proteins.
Daher
besitzen
alle
Lebewesen
ein
eng
gestricktes
und
streng
reguliertes
Netzwerk
von
Proteinen
des
Metallhaushaltes.
ParaCrawl v7.1
The
structures
there
are
mostly
tightly-knit
two-story
structures
of
Spanish-style
brick
and
wrought
iron.
Dort
sind
die
Gebäude
meist
enge,
zweistöckige
Häuser
aus
Backstein
nach
spanischer
Art
und
Schmiedeeisen.
ParaCrawl v7.1
There
must
therefore
be
policies
that
promote
an
extensive
and
tightly-knit
network
of
small
and
medium-sized
family
farms
and
the
development
of
local
and
regional
markets.
Daher
sind
Maßnahmen
notwendig,
die
ein
umfassendes
und
eng
geknüpftes
Netz
kleiner
und
mittlerer
landwirtschaftlicher
Familienbetriebe
und
die
Entwicklung
lokaler
und
regionaler
Märkte
fördern.
Europarl v8
The
more
we
can
gain
a
broad
understanding
of
what
is
at
stake
and
what
the
problems
are,
and
the
more
we
can
spread
that
knowledge
amongst
the
players
in
the
various
WTO
countries
–
rather
than
keeping
this
knowledge
to
a
very
tightly-knit
circle
of
negotiators
–
then
the
better
off
we
will
be.
Je
besser
wir
uns
einen
allgemeinen
Begriff
davon
machen,
was
auf
dem
Spiel
steht
und
wo
die
Probleme
liegen
und
je
mehr
wir
dieses
Wissen
den
Beteiligten
in
den
verschiedenen
WTO-Ländern
zugänglich
machen
–
anstatt
es
einem
engen
Kreis
von
Verhandlungsführern
vorzubehalten –,
desto
mehr
haben
wir
davon.
Europarl v8