Translation of "Tightly knitted" in German

Various disorders, such as infection or trauma, can damage the tight junctions and the NVU, disrupting the tightly knitted structure of the blood-brain barrier.
Verschiedene Erkrankungen, wie z.B. Infektionen und Verletzungen, können die Funktion von Tight Junctions und der NVU beeinträchtigen, indem sie die dicht verwobene Struktur der Blut-/Hirnschranke beschädigen.
ParaCrawl v7.1

If the abrasion protection has holes, as a braided hose or a fabric hose may have because of not being tightly knitted but rather merely being used as a spacer, a consistent thermal connection of a continuous liquid region of the active ingredient between the wall of a suction lance, which is provided with heating wires, and adjacent ice regions is ensured through the holes of the abrasion protection.
Weist der Abriebschutz Löcher auf, wie sie ein geflochtener Schlauch beziehungsweise ein Gewebeschlauch aufweisen kann, weil er nicht dicht gestrickt ist, sondern lediglich als Abstandshalter Einsatz findet, wird eine stetige thermische Verbindung eines zusammenhängenden flüssigen Bereichs des Wirkstoffs zwischen der Wandung einer mit Heizdrähten bestückten Sauglanze und benachbarten Eisbereichen durch die Löcher des Abriebschutzes hindurch gewährleistet.
EuroPat v2

Multilayer according to one of the preceding claims whereby the knit has a pattern of different sized openings or a combination of large openings and tightly knitted areas.
Multilayer nach einem der vorstehenden Ansprüche, wobei das Gewirk ein Muster aus unterschiedlich bemessenen Öffnungen oder eine Kombination großer Öffnungen und eng gewirkter Flächen aufweist.
EuroPat v2

Mandatory equipment: dehooker set, scale, measuring tools and hand net (tightly knitted nets of adequate size are recommended) as well as dehooking mat.
Obligatorische Ausrüstung:sowohl Dehooker Set, Waage, Messinstrumente oder Kescher (fest gestrickte Netze der angemessenen Größe sind empfohlen) als auch Dehooking mat.
ParaCrawl v7.1

Under Community conditions the "inflation community" with Great Britain is likely to become even more tightly knit.
Unter EG­Bedingungen wird die "Inflationsgemeinschaft" mit Großbritan­nien eher enger werden.
EUbookshop v2

That it wasn't a tightly knit kind of governance structure.
Es war keine eng eigentlich zusammengeknüpfte Regierungsstruktur.
QED v2.0a

The tightly-knit industrial value-creation networks are always networks of innovation as well.
Die engen industriellen Wert schöp fungsnetzwerke sind immer auch Innovationsnetzwerke.
ParaCrawl v7.1

These are tightly-knit groups of stars, numbering many thousands.
Dies sind fest zusammengeknüpfte Gruppen von Sternen, die viele Tausende zählen.
ParaCrawl v7.1

The circumstances of the Islamic nation are tightly knit with those of Egypt.
Die Situation der Islamischen Nation ist mit der Ägyptens auf engste verknüpft.
ParaCrawl v7.1

The worldwide network of independent planning, sales and services partners is tightly knit.
Das weltweite Netzwerk eigenständiger Planungs-, Vertriebs und Servicepartner wird immer enger geknüpft.
ParaCrawl v7.1

I think it's very tightly knit.
Ich denke, es ist sehr eng gestrickt.
ParaCrawl v7.1

The team here is very tightly knit and supports me in every way.
Das Team hier hält fest zusammen und unterstützt mich in allen Bereichen.
ParaCrawl v7.1

Today there is a tightly knit network of relations between German and Israeli researchers.
Heute gibt es ein dichtes Netz von Beziehungen zwischen deutschen und israelischen Wissenschaftlern.
ParaCrawl v7.1

Our customers can rely on the innovative power of our tightly-knit network of Partners.
Unsere Kunden können sich auf die Innovationskraft unseres eng geknüpften Partnernetzwerks verlassen.
ParaCrawl v7.1

He was raised in a tightly knit Catholic family in Conway, Washington.
Er wuchs in einer dicht geknüpftes katholischen Familie in Conway, Washington.
ParaCrawl v7.1

A tightly-knit sales and service network enables us to provide excellent customer care worldwide.
Ein dichtes Vertriebs- und Servicenetz ermöglicht uns eine exzellente Kundenbetreuung weltweit.
ParaCrawl v7.1

A tightly knit group of political consultants has helped Putin resolve his conundrum.
Eine eng verzahnte Gruppe politischer Berater hat Putin geholfen, sein Problem zu lösen.
News-Commentary v14

These areas are tightly knit with one another, interdisciplinarily oriented and marked through international co-operation.
Diese Bereiche sind eng mit einander verbunden, interdisziplinär ausgerichtet und durch internationale Ko operationen geprägt.
ParaCrawl v7.1

Therefore all life forms possess a tightly knit and intricately regulated network of metal homeostasis proteins.
Daher besitzen alle Lebewesen ein eng gestricktes und streng reguliertes Netzwerk von Proteinen des Metallhaushaltes.
ParaCrawl v7.1

The structures there are mostly tightly-knit two-story structures of Spanish-style brick and wrought iron.
Dort sind die Gebäude meist enge, zweistöckige Häuser aus Backstein nach spanischer Art und Schmiedeeisen.
ParaCrawl v7.1

There must therefore be policies that promote an extensive and tightly-knit network of small and medium-sized family farms and the development of local and regional markets.
Daher sind Maßnahmen notwendig, die ein umfassendes und eng geknüpftes Netz kleiner und mittlerer landwirtschaftlicher Familienbetriebe und die Entwicklung lokaler und regionaler Märkte fördern.
Europarl v8

The more we can gain a broad understanding of what is at stake and what the problems are, and the more we can spread that knowledge amongst the players in the various WTO countries – rather than keeping this knowledge to a very tightly-knit circle of negotiators – then the better off we will be.
Je besser wir uns einen allgemeinen Begriff davon machen, was auf dem Spiel steht und wo die Probleme liegen und je mehr wir dieses Wissen den Beteiligten in den verschiedenen WTO-Ländern zugänglich machen – anstatt es einem engen Kreis von Verhandlungsführern vorzubehalten –, desto mehr haben wir davon.
Europarl v8