Übersetzung für "Those involved" in Deutsch
The
trials
against
those
involved
in
these
activities
are
continuing.
Die
Verfahren
gegen
die
an
diesen
Aktivitäten
beteiligten
Personen
gehen
weiter.
Europarl v8
Having
said
all
that,
I
would
like
to
thank
all
of
those
involved.
Abschließend
möchte
ich
allen
Beteiligten
danken.
Europarl v8
For
that,
let
me
express
my
sincerest
gratitude
to
those
Members
involved
in
the
creative
process.
Dafür
möchte
ich
allen
am
Schaffensprozess
beteiligten
Kolleginnen
und
Kollegen
ganz
herzlich
danken.
Europarl v8
Usually
the
Commission
takes
account
of
the
interests
of
those
involved.
Normalerweise
hört
die
Kommission
auf
die
Interessen
der
beteiligten
Kreise.
Europarl v8
Proof
of
this
is
the
welcome
the
compromise
has
received
from
all
those
involved.
Ein
Beleg
dafür
ist,
wie
der
Kompromiss
von
allen
Beteiligten
begrüßt
wurde.
Europarl v8
Let
those
involved
choose
which
of
the
two
they
prefer.
Lassen
wir
die
Betroffenen
entscheiden,
welchem
von
beiden
sie
den
Vorzug
geben.
Europarl v8
I
am
very
grateful
to
those
involved
and,
in
particular,
to
our
rapporteur,
for
what
they
have
achieved.
Für
das
Erreichte
bin
ich
den
Beteiligten
und
insbesondere
unserem
Berichterstatter
sehr
dankbar.
Europarl v8
Where
does
responsibility,
or
rather
the
own
initiative
of
those
involved,
begin
and
end?
Wo
beginnt
oder
endet
die
Verantwortung
bzw.
die
Eigeninitiative
der
Beteiligten?
Europarl v8
Finally,
we
must
severely
punish
those
involved
in
this
system.
Schließlich
müssen
wir
die
an
diesem
System
Beteiligten
streng
bestrafen.
Europarl v8
There
are
regulations
at
national
level
for
those
involved
in
advertising
and
communication.
Auf
nationalen
Ebenen
gibt
es
Regelungen
für
die
Akteure
in
Werbung
und
Kommunikation.
Europarl v8
This
proposal
is
the
result
of
countless
discussions
with
all
of
those
involved.
Dieser
Vorschlag
ist
entstanden
aus
unzähligen
Gesprächen
mit
allen
Beteiligten.
Europarl v8
I
also
feel
that
we
should
introduce
a
special
travel
visa
for
those
involved
in
the
Euro-Mediterranean
Partnership.
Ich
halte
auch
ein
spezielles
Visum
für
die
Akteure
von
Partnerschaften
für
erforderlich.
Europarl v8
The
Committee
on
Budgets
simply
wishes
to
draw
the
attention
of
all
those
involved
to
two
basic
problems.
Der
Haushaltsausschuss
möchte
lediglich
die
Aufmerksamkeit
aller
Beteiligten
auf
einige
wesentliche
Probleme
lenken.
Europarl v8
All
those
involved
must
do
their
best
to
overcome
the
separation.
Alle
Beteiligten
müssen
ihr
Bestes
tun,
um
die
Trennung
zu
überwinden.
Europarl v8
Regardless
of
the
numbers
involved,
those
responsible
needed
to
be
identified
and
brought
to
justice.
Unabhängig
von
den
Zahlen
müssen
die
Verantwortlichen
ermittelt
und
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Europarl v8
I
should
nevertheless
like
to
thank
the
rapporteur
and
all
those
involved.
Dennoch
danke
ich
der
Berichterstatterin
und
allen,
die
mitgewirkt
haben.
Europarl v8
In
our
view,
an
objective
assessment
would
be
desirable
despite
all
the
concerns
of
those
involved.
Eine
objektive
Prüfung
wäre
trotz
aller
Bedenken
der
Betroffenen
aus
unserer
Sicht
wünschenswert.
Europarl v8