Übersetzung für "Those involved" in Deutsch

The trials against those involved in these activities are continuing.
Die Verfahren gegen die an diesen Aktivitäten beteiligten Personen gehen weiter.
Europarl v8

Having said all that, I would like to thank all of those involved.
Abschließend möchte ich allen Beteiligten danken.
Europarl v8

For that, let me express my sincerest gratitude to those Members involved in the creative process.
Dafür möchte ich allen am Schaffensprozess beteiligten Kolleginnen und Kollegen ganz herzlich danken.
Europarl v8

Usually the Commission takes account of the interests of those involved.
Normalerweise hört die Kommission auf die Interessen der beteiligten Kreise.
Europarl v8

Proof of this is the welcome the compromise has received from all those involved.
Ein Beleg dafür ist, wie der Kompromiss von allen Beteiligten begrüßt wurde.
Europarl v8

Let those involved choose which of the two they prefer.
Lassen wir die Betroffenen entscheiden, welchem von beiden sie den Vorzug geben.
Europarl v8

I am very grateful to those involved and, in particular, to our rapporteur, for what they have achieved.
Für das Erreichte bin ich den Beteiligten und insbesondere unserem Berichterstatter sehr dankbar.
Europarl v8

Where does responsibility, or rather the own initiative of those involved, begin and end?
Wo beginnt oder endet die Verantwortung bzw. die Eigeninitiative der Beteiligten?
Europarl v8

Finally, we must severely punish those involved in this system.
Schließlich müssen wir die an diesem System Beteiligten streng bestrafen.
Europarl v8

There are regulations at national level for those involved in advertising and communication.
Auf nationalen Ebenen gibt es Regelungen für die Akteure in Werbung und Kommunikation.
Europarl v8

This proposal is the result of countless discussions with all of those involved.
Dieser Vorschlag ist entstanden aus unzähligen Gesprächen mit allen Beteiligten.
Europarl v8

I also feel that we should introduce a special travel visa for those involved in the Euro-Mediterranean Partnership.
Ich halte auch ein spezielles Visum für die Akteure von Partnerschaften für erforderlich.
Europarl v8

The Committee on Budgets simply wishes to draw the attention of all those involved to two basic problems.
Der Haushaltsausschuss möchte lediglich die Aufmerksamkeit aller Beteiligten auf einige wesentliche Probleme lenken.
Europarl v8

All those involved must do their best to overcome the separation.
Alle Beteiligten müssen ihr Bestes tun, um die Trennung zu überwinden.
Europarl v8

Regardless of the numbers involved, those responsible needed to be identified and brought to justice.
Unabhängig von den Zahlen müssen die Verantwortlichen ermittelt und zur Rechenschaft gezogen werden.
Europarl v8

I should nevertheless like to thank the rapporteur and all those involved.
Dennoch danke ich der Berichterstatterin und allen, die mitgewirkt haben.
Europarl v8

In our view, an objective assessment would be desirable despite all the concerns of those involved.
Eine objektive Prüfung wäre trotz aller Bedenken der Betroffenen aus unserer Sicht wünschenswert.
Europarl v8