Übersetzung für "The worsening" in Deutsch
The
adverse
effects
of
climate
change
have
also
been
contributing
to
the
worsening
of
the
situation
in
Nigeria.
Zudem
haben
die
schädlichen
Auswirkungen
des
Klimawandels
die
Lage
in
Nigeria
weiter
verschlechtert.
Europarl v8
The
worsening
of
the
economic
and
financial
crisis
of
capitalism
bear
this
out.
Die
Verschärfung
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
des
Kapitalismus
bestätigen
das.
Europarl v8
Consideration
must
be
given
to
these
struggles
and
the
worsening
of
exploitation
must
stop.
Diese
Kämpfe
müssen
berücksichtigt
werden
und
die
zunehmende
Ausbeutung
muss
aufhören.
Europarl v8
In
fact
that
reflects
the
dramatic
worsening
of
the
situation
in
this
country.
Das
ist
ein
Abbild
der
dramatischen
Verschlechterung
der
Situation
in
diesem
Land.
Europarl v8
In
fact,
firstly,
national
savings
will
decrease
significantly
due
to
the
worsening
of
the
financial
accounts.
Denn
einerseits
dürften
die
nationalen
Rücklagen
mit
der
Verschlechterung
der
Haushaltslage
erheblich
abnehmen.
Europarl v8
Europe
has
been
a
global
leader
in
the
fight
against
the
worsening
of
climate
change.
Europa
ist
weltweit
Vorreiter
im
Kampf
gegen
die
Verschärfung
des
Klimawandels.
Europarl v8
The
Council
deplores
the
worsening
human
rights
situation
in
Iran.
Der
Rat
prangert
die
Verschlechterung
der
Menschenrechtslage
im
Iran
an.
Europarl v8
Are
you
concerned
by
the
worsening
destabilisation
of
the
wider
region
by
Albanian
nationalism?
Beunruhigt
Sie
die
zunehmende
Destabilisierung
der
gesamten
Region
durch
den
albanischen
Nationalismus?
Europarl v8
In
Belarus,
however,
the
situation
is
worsening.
In
Belarus
verschlechtert
sich
die
Lage
jedoch.
Europarl v8
In
other
fields
the
situation
is
worsening.
In
anderen
Bereichen
verschlechtert
sich
die
Lage.
Europarl v8
Overall,
Frontex
is
worsening
the
situation
of
refugees.
Frontex
verschlimmert
insgesamt
die
Situation
der
Flüchtlinge.
Europarl v8
The
drought
is
worsening
day
by
day.
Die
Dürre
wird
von
Tag
zu
Tag
schlimmer.
GlobalVoices v2018q4
The
worsening
of
liver
function
can
be
fatal.
Die
Verschlechterung
der
Leberfunktion
kann
zum
Tod
führen.
ELRC_2682 v1
It
also
slows
down
the
worsening
of
the
cancer.
Es
verlangsamt
auch
die
Verschlechterung
der
Krebserkrankung.
ELRC_2682 v1
This
reduces
the
risk
of
worsening
symptoms.
Auf
diese
Weise
wird
das
Risiko
hinsichtlich
einer
Verschlechterung
der
Symptome
herabgesetzt.
EMEA v3
The
worsening
economic
outlook
has
given
rise
to
divergent
prognoses.
Die
sich
verschlechternden
wirtschaftlichen
Aussichten
haben
zu
unterschiedlichen
Prognosen
geführt.
News-Commentary v14
But,
over
the
long
run,
British
behavior
is
likely
to
contribute
to
the
worsening
of
Indian-Pakistani
relations.
Aber
langfristig
wird
das
britische
Verhalten
eher
zur
Verschlechterung
der
indisch-pakistanischen
Beziehungen
beitragen.
News-Commentary v14
According
to
him
the
worsening
of
the
banking
system
since
the
first
crisis
in
2008
was
extremely
disturbing.
Die
Zerrüttung
des
Bankensystems
seit
der
ersten
Krise
2008
sei
außerordentlich
besorgniserregend.
TildeMODEL v2018
The
trend
of
poor
diet
and
low
physical
activity
across
the
population
of
the
Union
is
worsening.
Der
Trend
in
der
EU-Bevölkerung
zu
ungesunder
Ernährung
und
Bewegungsmangel
steigt.
DGT v2019
The
worsening
humanitarian
situation
is
severely
exacerbated
by
the
political
stalemate.
Die
ohnehin
immer
gravierendere
humanitäre
Lage
wird
durch
den
politischen
Stillstand
weiter
verschärft.
TildeMODEL v2018
The
worsening
of
the
economic
situation
in
these
countries
has
had
a
direct
effect
on
the
flow
of
trafficking
in
women.
Die
Verschlechterung
der
Wirtschaftssituation
in
diesen
Ländern
hat
unmittelbar
auf
den
Frauenhandel
durchgeschlagen.
TildeMODEL v2018
Zelboraf
was
shown
to
be
effective
at
prolonging
patients’
lives
and
delaying
the
worsening
of
the
disease.
Zelboraf
verlängerte
wirksam
die
Überlebenszeit
der
Patienten
und
verzögerte
die
Verschlimmerung
der
Erkrankung.
TildeMODEL v2018
Retirement
and
emigration
are
worsening
the
situation
for
businesses.
Pensionierungen
und
Landflucht
verschärfen
die
Situation
für
Unternehmen.
TildeMODEL v2018