Übersetzung für "The revision" in Deutsch

The first test case for such a social impact assessment should be the revision of the Working Time Directive.
Der erste Testfall für eine solche Sozialverträglichkeitsprüfung sollte die Arbeitszeitrichtlinie sein.
Europarl v8

This must be rectified during the new revision of the Cotonou Agreement.
Dies muss im Rahmen der neuen Überprüfung des Cotonou-Abkommens korrigiert werden.
Europarl v8

We hope that we will make some progress in the revision of the directive.
Wir hoffen, dass wir bei der Überarbeitung der Richtlinie dann weiterkommen.
Europarl v8

Now, with the very first revision of the Treaty, we are doing the opposite.
Jetzt bei der ersten Vertragsänderung tun wir das Gegenteil.
Europarl v8

I would then comment briefly on the revision of the financial perspective.
Dann möchte ich etwas zur Revision der Haushaltsperspektiven sagen.
Europarl v8

To this end a formal decision is needed on the revision of the fourth framework programme.
Hierfür ist ein formeller Beschluß über die Überprüfung des Vierten Rahmenprogramms erforderlich.
Europarl v8

The Commission's revision proposals must not be restricted to concentration.
Die Revisionsvorschläge der Kommission dürfen nicht nur auf die Konzentration beschränkt werden.
Europarl v8

That is the background to the revision of the directive.
Das ist der eigentliche Anlaß für die Revision der Richtlinie.
Europarl v8

This, too, we have attempted to highlight in the revision of the Rules of Procedure.
Auch dieses haben wir uns bei der Revision der Geschäftsordnung hervorzuheben bemüht.
Europarl v8

Is the Presidency sensitive to all aspects of the potential impact of the revision?
Ist sich der Vorsitz aller möglichen Folgen einer Überarbeitung bewusst?
Europarl v8

The 2005 revision took a few steps in the right direction.
Mit der Überprüfung 2005 wurden einige Schritte in die richtige Richtung unternommen.
Europarl v8

Then we need to look in general terms at the revision of the EIA Directive.
Dann haben wir uns generell mit der Novellierung der UVP-Richtlinie zu befassen.
Europarl v8

If necessary, this should be clearly defined during the revision of the directive.
Gegebenenfalls müsste man dies auch in der Weiterentwicklung der Richtlinie entsprechend klar definieren.
Europarl v8

For that reason, including the revision clause in this directive is common sense.
Daher entspricht es dem gesunden Menschenverstand, die Anpassungsklausel in diese Richtlinie einzufügen.
Europarl v8

I can say little about the revision of the financial perspective.
Zur Revision der Finanzperspektive kann ich wenig sagen.
Europarl v8

What are we aiming at with the revision of this Directive?
Was will man mit der Revision der Richtlinie?
Europarl v8

The revision will be implemented by the ECB.
Die entsprechenden Änderungen werden jedoch von der EZB vorgenommen.
DGT v2019

The proposed revision of the Savings Tax Directive seeks to close loopholes and better prevent tax evasion.
Die vorgeschlagene Überarbeitung der Zinsbesteuerungsrichtlinie soll Schlupflöcher schließen und Steuerhinterziehung besser verhindern.
Europarl v8

The next item is the Commission statement on the revision of the Package Travel Directive.
Der nächste Punkt ist die Erklärung der Kommission zur Revision der Pauschalreiserichtlinie.
Europarl v8

The scope of the possible revision will depend on the outcome of the impact assessment.
Der Geltungsbereich der möglichen Revision wird vom Ergebnis dieser Folgenabschätzung abhängen.
Europarl v8

Furthermore we disagree with the choice of the simplified Treaty revision procedure.
Außerdem sind wir nicht mit der Wahl des vereinfachten Verfahrens zur Vertragsänderung einverstanden.
Europarl v8

The revision of the Treaty must give us the opportunity to do that.
Hierzu sollte sich Gelegenheit bei der Revision des Vertrags ergeben.
Europarl v8

Hopefully it is going to be expanded upon in the revision of the Treaty.
Hoffentlich wird er bei der Überarbeitung des Vertrages erweitert.
Europarl v8