Übersetzung für "The revision" in Deutsch
The
first
test
case
for
such
a
social
impact
assessment
should
be
the
revision
of
the
Working
Time
Directive.
Der
erste
Testfall
für
eine
solche
Sozialverträglichkeitsprüfung
sollte
die
Arbeitszeitrichtlinie
sein.
Europarl v8
This
must
be
rectified
during
the
new
revision
of
the
Cotonou
Agreement.
Dies
muss
im
Rahmen
der
neuen
Überprüfung
des
Cotonou-Abkommens
korrigiert
werden.
Europarl v8
We
hope
that
we
will
make
some
progress
in
the
revision
of
the
directive.
Wir
hoffen,
dass
wir
bei
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
dann
weiterkommen.
Europarl v8
Now,
with
the
very
first
revision
of
the
Treaty,
we
are
doing
the
opposite.
Jetzt
bei
der
ersten
Vertragsänderung
tun
wir
das
Gegenteil.
Europarl v8
I
would
then
comment
briefly
on
the
revision
of
the
financial
perspective.
Dann
möchte
ich
etwas
zur
Revision
der
Haushaltsperspektiven
sagen.
Europarl v8
To
this
end
a
formal
decision
is
needed
on
the
revision
of
the
fourth
framework
programme.
Hierfür
ist
ein
formeller
Beschluß
über
die
Überprüfung
des
Vierten
Rahmenprogramms
erforderlich.
Europarl v8
The
Commission's
revision
proposals
must
not
be
restricted
to
concentration.
Die
Revisionsvorschläge
der
Kommission
dürfen
nicht
nur
auf
die
Konzentration
beschränkt
werden.
Europarl v8
That
is
the
background
to
the
revision
of
the
directive.
Das
ist
der
eigentliche
Anlaß
für
die
Revision
der
Richtlinie.
Europarl v8
This,
too,
we
have
attempted
to
highlight
in
the
revision
of
the
Rules
of
Procedure.
Auch
dieses
haben
wir
uns
bei
der
Revision
der
Geschäftsordnung
hervorzuheben
bemüht.
Europarl v8
Is
the
Presidency
sensitive
to
all
aspects
of
the
potential
impact
of
the
revision?
Ist
sich
der
Vorsitz
aller
möglichen
Folgen
einer
Überarbeitung
bewusst?
Europarl v8
The
2005
revision
took
a
few
steps
in
the
right
direction.
Mit
der
Überprüfung
2005
wurden
einige
Schritte
in
die
richtige
Richtung
unternommen.
Europarl v8
Then
we
need
to
look
in
general
terms
at
the
revision
of
the
EIA
Directive.
Dann
haben
wir
uns
generell
mit
der
Novellierung
der
UVP-Richtlinie
zu
befassen.
Europarl v8
If
necessary,
this
should
be
clearly
defined
during
the
revision
of
the
directive.
Gegebenenfalls
müsste
man
dies
auch
in
der
Weiterentwicklung
der
Richtlinie
entsprechend
klar
definieren.
Europarl v8
For
that
reason,
including
the
revision
clause
in
this
directive
is
common
sense.
Daher
entspricht
es
dem
gesunden
Menschenverstand,
die
Anpassungsklausel
in
diese
Richtlinie
einzufügen.
Europarl v8
I
can
say
little
about
the
revision
of
the
financial
perspective.
Zur
Revision
der
Finanzperspektive
kann
ich
wenig
sagen.
Europarl v8
What
are
we
aiming
at
with
the
revision
of
this
Directive?
Was
will
man
mit
der
Revision
der
Richtlinie?
Europarl v8
The
revision
will
be
implemented
by
the
ECB.
Die
entsprechenden
Änderungen
werden
jedoch
von
der
EZB
vorgenommen.
DGT v2019
The
proposed
revision
of
the
Savings
Tax
Directive
seeks
to
close
loopholes
and
better
prevent
tax
evasion.
Die
vorgeschlagene
Überarbeitung
der
Zinsbesteuerungsrichtlinie
soll
Schlupflöcher
schließen
und
Steuerhinterziehung
besser
verhindern.
Europarl v8
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
the
revision
of
the
Package
Travel
Directive.
Der
nächste
Punkt
ist
die
Erklärung
der
Kommission
zur
Revision
der
Pauschalreiserichtlinie.
Europarl v8
The
scope
of
the
possible
revision
will
depend
on
the
outcome
of
the
impact
assessment.
Der
Geltungsbereich
der
möglichen
Revision
wird
vom
Ergebnis
dieser
Folgenabschätzung
abhängen.
Europarl v8
Furthermore
we
disagree
with
the
choice
of
the
simplified
Treaty
revision
procedure.
Außerdem
sind
wir
nicht
mit
der
Wahl
des
vereinfachten
Verfahrens
zur
Vertragsänderung
einverstanden.
Europarl v8
The
revision
of
the
Treaty
must
give
us
the
opportunity
to
do
that.
Hierzu
sollte
sich
Gelegenheit
bei
der
Revision
des
Vertrags
ergeben.
Europarl v8
Hopefully
it
is
going
to
be
expanded
upon
in
the
revision
of
the
Treaty.
Hoffentlich
wird
er
bei
der
Überarbeitung
des
Vertrages
erweitert.
Europarl v8