Übersetzung für "Of revision" in Deutsch
Such
an
analysis
would
be
essential
in
the
context
of
planning
a
revision
of
the
Animal
Transport
Regulation.
Eine
solche
Analyse
wäre
für
die
Vorbereitung
einer
Überarbeitung
der
Tierschutztransportverordnung
wesentlich.
Europarl v8
First
revision
of
the
EMAS
scheme
was
not
encouraging.
Die
erste
Überarbeitung
des
EMAS-Systems
hat
nicht
den
gewünschten
Erfolg
gezeitigt.
Europarl v8
This
must
be
rectified
during
the
new
revision
of
the
Cotonou
Agreement.
Dies
muss
im
Rahmen
der
neuen
Überprüfung
des
Cotonou-Abkommens
korrigiert
werden.
Europarl v8
We
hope
that
we
will
make
some
progress
in
the
revision
of
the
directive.
Wir
hoffen,
dass
wir
bei
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
dann
weiterkommen.
Europarl v8
It
has
announced
a
revision
of
the
Posted
Workers
Directive
for
the
end
of
next
year.
Sie
hat
eine
Überarbeitung
der
Entsenderichtlinie
zum
Ende
nächsten
Jahres
angekündigt.
Europarl v8
Now,
with
the
very
first
revision
of
the
Treaty,
we
are
doing
the
opposite.
Jetzt
bei
der
ersten
Vertragsänderung
tun
wir
das
Gegenteil.
Europarl v8
I
would
then
comment
briefly
on
the
revision
of
the
financial
perspective.
Dann
möchte
ich
etwas
zur
Revision
der
Haushaltsperspektiven
sagen.
Europarl v8
To
this
end
a
formal
decision
is
needed
on
the
revision
of
the
fourth
framework
programme.
Hierfür
ist
ein
formeller
Beschluß
über
die
Überprüfung
des
Vierten
Rahmenprogramms
erforderlich.
Europarl v8
That
is
the
background
to
the
revision
of
the
directive.
Das
ist
der
eigentliche
Anlaß
für
die
Revision
der
Richtlinie.
Europarl v8
This,
too,
we
have
attempted
to
highlight
in
the
revision
of
the
Rules
of
Procedure.
Auch
dieses
haben
wir
uns
bei
der
Revision
der
Geschäftsordnung
hervorzuheben
bemüht.
Europarl v8
It
is
not
a
general
revision
of
the
trans-European
network
strategy.
Es
geht
nicht
um
eine
grundsätzliche
Revision
des
Konzepts
der
transeuropäischen
Verkehrsnetze.
Europarl v8
A
top-to-toe
revision
of
the
agreement
would
not
therefore
be
a
good
idea.
Eine
grundlegende
Veränderung
des
Abkommens
wäre
also
nicht
das
Richtige.
Europarl v8
This
revision
of
the
telecommunications
legislative
framework
has
three
immediate
implications.
Die
Überarbeitung
des
Telekommunikationsgesetzesrahmens
hat
drei
hauptsächliche
Auswirkungen.
Europarl v8
Is
the
Presidency
sensitive
to
all
aspects
of
the
potential
impact
of
the
revision?
Ist
sich
der
Vorsitz
aller
möglichen
Folgen
einer
Überarbeitung
bewusst?
Europarl v8
Soon
after
it
came
into
force,
we
are,
for
the
first
time,
proposing
a
revision
of
the
Treaty.
Schon
so
bald
nach
seinem
Inkrafttreten
schlagen
wir
die
erste
Vertragsänderung
vor.
Europarl v8
In
this
connection,
the
possibility
of
a
revision
of
the
treaty
infringement
proceedings
should
not
be
disregarded
either.
Dabei
darf
auch
eine
Überarbeitung
des
Vertragsverletzungsverfahrens
nicht
außer
Diskussion
stehen.
Europarl v8
MEPs
have
today
called
for
a
revision
of
the
EU's
health
response
mechanisms.
Die
Abgeordneten
haben
heute
eine
Revision
der
Reaktionsverfahren
für
Gesundheitsgefahren
der
EU
gefordert.
Europarl v8
Mr
Poto?nik
is
currently
working
on
a
revision
of
the
EIA
Directive.
Der
Kollege
Poto?nik
arbeitet
derzeit
an
einer
Überarbeitung
der
UVP-Richtlinie.
Europarl v8
I
can
say
little
about
the
revision
of
the
financial
perspective.
Zur
Revision
der
Finanzperspektive
kann
ich
wenig
sagen.
Europarl v8
We
jointly
agreed
a
revision
of
the
fourth
Framework
Programme
for
research
and
development.
Wir
haben
doch
gemeinsam
eine
Revision
des
vierten
Forschungsrahmenprogramms
vereinbart.
Europarl v8
What
are
we
aiming
at
with
the
revision
of
this
Directive?
Was
will
man
mit
der
Revision
der
Richtlinie?
Europarl v8