Übersetzung für "The normal" in Deutsch
We
have
to
let
the
normal
process
of
law
go
on.
Wir
müssen
den
Verlauf
des
normalen
Verfahrens
zulassen.
Europarl v8
This
is
part
of
the
normal
debate
which
exists
in
a
democracy.
Solche
Diskussionen
gehören
zur
normalen
Auseinandersetzung
in
einer
Demokratie.
Europarl v8
This
can,
therefore,
be
separated
from
the
normal
rental.
Dies
kann
daher
von
der
üblichen
Miete
getrennt
werden.
DGT v2019
The
normal
value
and
export
prices
for
comparable
product
types
were
compared
on
an
ex-works
basis.
Für
vergleichbare
Typen
wurden
Normalwert
und
Ausfuhrpreise
auf
der
Stufe
ab
Werk
verglichen.
DGT v2019
Therefore,
actual
domestic
prices
could
be
used
to
determine
the
normal
value.
Daher
konnten
bei
der
Ermittlung
des
Normalwerts
die
tatsächlichen
Inlandspreise
zugrunde
gelegt
werden.
DGT v2019
Was
the
situation
normal
or
exceptional
in
the
year
in
question?
Ist
die
Situation
im
betreffenden
Jahr
als
normal
oder
außergewöhnlich
zu
betrachten?
Europarl v8
I
have
to
advise
that
is
not
the
normal
way
in
which
we
do
our
voting.
Ich
muß
Sie
darauf
hinweisen,
daß
dies
nicht
die
übliche
Art
ist.
Europarl v8
When
we
receive
it
through
the
official
channels,
we
shall
follow
the
normal
procedure.
Wenn
es
uns
offiziell
zugestellt
wird,
dann
unter
Einhaltung
des
üblichen
Verfahrens.
Europarl v8
Each
Party
shall
endeavour
to
establish
the
normal
timeframe
for
processing
of
an
application.
Jede
Vertragspartei
bemüht
sich,
den
normalen
Zeitrahmen
für
die
Antragsbearbeitung
festzulegen.
DGT v2019
Part-time
work
may
not
be
less
than
half
the
normal
working
time.
Die
Teilzeitbeschäftigung
darf
nicht
weniger
als
die
Hälfte
der
regulären
Arbeitszeit
betragen.
DGT v2019
The
normal
value
and
export
prices
were
compared
on
an
ex-works
basis.
Der
Normalwert
wurde
mit
dem
Ausfuhrpreis
auf
der
Stufe
ab
Werk
verglichen.
DGT v2019
This
is
also
borne
out
by
the
figures
for
normal
business
activity
given
in
the
annual
accounts.
Dies
belegen
auch
die
Zahlen
zum
Ergebnis
der
gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit
aus
den
Jahresabschlüssen.
DGT v2019
Just
think
of
the
normal
budgetary
procedure.
Denken
wir
doch
an
das
regelmäßige
Haushaltsverfahren.
Europarl v8
The
normal
term
of
design
protection
under
the
directive
is
25
years.
Die
normale
Dauer
eines
Geschmacksmusterschutzes
beträgt
gemäß
dieser
Richtlinie
25
Jahre.
Europarl v8
In
peasant
society,
extended
families
were
the
normal
family
structure.
In
der
Agrargesellschaft
war
die
Großfamilie
die
übliche
Familienform.
Europarl v8