Translation of "The normal" in German

We have to let the normal process of law go on.
Wir müssen den Verlauf des normalen Verfahrens zulassen.
Europarl v8

This is part of the normal debate which exists in a democracy.
Solche Diskussionen gehören zur normalen Auseinandersetzung in einer Demokratie.
Europarl v8

This can, therefore, be separated from the normal rental.
Dies kann daher von der üblichen Miete getrennt werden.
DGT v2019

The normal value and export prices for comparable product types were compared on an ex-works basis.
Für vergleichbare Typen wurden Normalwert und Ausfuhrpreise auf der Stufe ab Werk verglichen.
DGT v2019

Therefore, actual domestic prices could be used to determine the normal value.
Daher konnten bei der Ermittlung des Normalwerts die tatsächlichen Inlandspreise zugrunde gelegt werden.
DGT v2019

Was the situation normal or exceptional in the year in question?
Ist die Situation im betreffenden Jahr als normal oder außergewöhnlich zu betrachten?
Europarl v8

I have to advise that is not the normal way in which we do our voting.
Ich muß Sie darauf hinweisen, daß dies nicht die übliche Art ist.
Europarl v8

When we receive it through the official channels, we shall follow the normal procedure.
Wenn es uns offiziell zugestellt wird, dann unter Einhaltung des üblichen Verfahrens.
Europarl v8

Each Party shall endeavour to establish the normal timeframe for processing of an application.
Jede Vertragspartei bemüht sich, den normalen Zeitrahmen für die Antragsbearbeitung festzulegen.
DGT v2019

Part-time work may not be less than half the normal working time.
Die Teilzeitbeschäftigung darf nicht weniger als die Hälfte der regulären Arbeitszeit betragen.
DGT v2019

The normal value and export prices were compared on an ex-works basis.
Der Normalwert wurde mit dem Ausfuhrpreis auf der Stufe ab Werk verglichen.
DGT v2019

This is also borne out by the figures for normal business activity given in the annual accounts.
Dies belegen auch die Zahlen zum Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit aus den Jahresabschlüssen.
DGT v2019

Just think of the normal budgetary procedure.
Denken wir doch an das regelmäßige Haushaltsverfahren.
Europarl v8

The normal term of design protection under the directive is 25 years.
Die normale Dauer eines Geschmacksmusterschutzes beträgt gemäß dieser Richtlinie 25 Jahre.
Europarl v8

In peasant society, extended families were the normal family structure.
In der Agrargesellschaft war die Großfamilie die übliche Familienform.
Europarl v8