Übersetzung für "More than normal" in Deutsch
We
now
know
that
a
Convention
achieves
a
great
deal
more
than
the
normal
IGC.
Jetzt
wissen
wir,
ein
Konvent
ist
weitaus
leistungsfähiger
als
normale
Regierungskonferenzen.
Europarl v8
Cancer
cells
are
more
sensitive
than
normal
cells
to
the
effects
of
proteasome
inhibitors
like
bortezomib.
Krebszellen
sind
gegenüber
der
Wirkung
von
Proteasom-Hemmern
wie
Bortezomib
sensibler
als
normale
Zellen.
ELRC_2682 v1
Quasars
give
off
more
energy
than
100
normal
galaxies
combined.
Quasare
geben
mehr
Energie
ab
als
hundert
normale
Galaxien
zusammen.
Tatoeba v2021-03-10
Perpetrators
are
much
more
normal
than
that,
and
everyday
than
that.
Täter
sind
viel
normaler
als
das
und
viel
alltäglicher.
TED2020 v1
You're
more
normal
than
you
think.
Du
bist
normaler
als
du
denkst.
OpenSubtitles v2018
Listen,
dementia
in
the
Wesen
community
can
be
even
more
difficult
than
normal.
Hört
zu,
Demenz
in
der
Wesen-Gemeinschaft
kann
noch
schwieriger
sein
als
normalerweise.
OpenSubtitles v2018
I
don't
feel
any
more
sick
than
normal.
Ich
fühle
mich
nicht
kränker
als
sonst.
OpenSubtitles v2018
Have
you
been
more
sexually
active
than
normal-
in
the
past
couple
of
days?
Waren
Sie
eventuell
in
letzter
Zeit
häufiger
als
sonst
sexuell
aktiv?
OpenSubtitles v2018
The
resulting
subjects
were
faster,
stronger,
more
intelligent
than
normal
people.
Das
Ergebnis
waren
stärkere,
schnellere
und
intelligentere
Wesen
als
wir
sind.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
fight
more
than
normal
people.
Ich
brauche
mehr
Kollisionen
als
normale
Leute.
OpenSubtitles v2018
It's
actually
more
normal
than
it
appears.
Es
ist
im
Grunde
normaler,
als
es
erscheint.
OpenSubtitles v2018
Because
bandits
are
far
more
interesting
than
normal
people.
Denn
Gangster
sind
erheblich
interessanter
als
normale
Menschen.
OpenSubtitles v2018
Sir,
have
I
pissed
you
off...
in
a
way
that's
more
than
normal?
Sir,
habe
ich
Sie
vielleicht
durch
irgendetwas
mehr
verärgert
als
sonst?
OpenSubtitles v2018
It's
drawing
ten
times
more
than
normal.
Es
zieht
zehnmal
mehr
Strom
als
sonst.
OpenSubtitles v2018
We
were
not
traveling
at
more
than
normal
speed.
Wir
sind
mit
normaler
Geschwindigkeit
gefahren.
OpenSubtitles v2018
Terrorists,
who
live
in
constant
danger,
give
you
much
more
of
themselves
than
normal
men.
Terroristen,
die
in
ständiger
Gefahr
leben,
sind
leidenschaftlicher
als
normale
Männer.
OpenSubtitles v2018
His
DNA
is
a
hundred
times
more
complex
than
normal
DNA.
Seine
DNA
ist
100-mal
komplexer
als
normale
DNA.
OpenSubtitles v2018