Übersetzung für "The inevitable" in Deutsch
Employment
is
the
inevitable
result
of
choices
which
are
above
all
financial
and
monetarist
in
nature.
Die
Beschäftigung
ist
weiterhin
in
erster
Linie
abhängig
von
finanziellen
und
monetaristischen
Entscheidungen.
Europarl v8
It
will
take
leadership,
or
possibly
the
inevitable
economic
meltdown.
Es
bedarf
einer
Führung
oder
möglicherweise
des
unabwendbaren
wirtschaftlichen
Zusammenbruchs.
Europarl v8
The
inevitable
reform
of
the
common
agricultural
policy
highlights
the
importance
of
producing
non-food
crops.
Die
unvermeidliche
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
verdeutlicht,
wie
wichtig
der
Non-Food-Anbau
ist.
Europarl v8
State
aids
lead
to
the
postponement
of
inevitable
structural
change,
to
the
distortion
of
competition,
and
breed
inefficiency.
Sie
führen
zur
Verzögerung
notwendiger
Strukturreformen,
zu
Wettbewerbsverzerrungen,
sie
nähren
Ineffizienz.
Europarl v8
In
Slovakia,
the
inevitable
conclusions
were
reached.
In
der
Slowakei
wurden
die
notwendigen
Konsequenzen
gezogen.
Europarl v8
We
reject
the
logic
of
inevitable
war.
Wir
lehnen
die
Logik
eines
unvermeidlichen
Kriegs
ab.
Europarl v8
This
is
the
inevitable
result
of
the
movement
of
people
across
international
borders.
Das
ist
unvermeidlich,
wenn
sich
Menschen
über
internationale
Grenzen
hinweg
bewegen.
Europarl v8
Yet
that
is
the
inevitable
outcome
of
the
proposed
reforms.
Das
aber
ist
das
unausweichliche
Resultat
der
vorgeschlagenen
Reformen.
Europarl v8
The
inevitable
consequence
is
the
closure
of
the
sugar
industry
in
some
Member
States.
Die
unvermeidliche
Folge
ist
die
Schließung
der
Zuckerindustrie
in
einigen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Do
we
still
think
we
can
prevent
the
inevitable
market
crisis?
Können
wir
uns
noch
vorstellen,
die
Schicksalhaftigkeit
des
Marktes
abzulehnen?
Europarl v8
The
desertification
of
the
least
profitable
areas
of
the
country
is
inevitable.
Die
Verödung
der
unrentabelsten
geografischen
Gebiete
ist
unvermeidlich.
Europarl v8
At
the
end
of
the
present
Regulation,
the
inevitable
comitology
crops
up.
Am
Ende
der
vorliegenden
Verordnung
taucht
wieder
die
unvermeidliche
Komitologie
auf.
Europarl v8
Are
we
happily
fostering
these
tumors
and
ignoring
the
inevitable
repercussions?
Nähren
wir
die
Tumore
bedenkenlos
und
ignorieren
die
unabwendbaren
Konsequenzen?
GlobalVoices v2018q4
Try
stopping
the
inevitable.
Versuchen
Sie,
das
Unvermeidliche
zu
stoppen.
TED2020 v1
Would
it
stick
to
its
long-term
mission
in
the
face
of
inevitable
attacks?
Würde
sie
angesichts
unvermeidlicher
Anschläge
an
ihrer
Mission
festhalten?
News-Commentary v14
The
growth
of
rail
traffic
made
an
extension
of
the
railway
facilities
inevitable.
Der
zunehmende
Schienenverkehr
machte
eine
Erweiterung
der
Bahnanlagen
unausweichlich.
Wikipedia v1.0