Übersetzung für "Inevitably" in Deutsch
It
inevitably
led
to
misgrading.
Dies
hat
unweigerlich
zu
Fehleinstufungen
geführt.
Europarl v8
It
is
inevitably
a
terminal
disease.
Es
handelt
sich
um
eine
unheilbare
Krankheit
mit
zwangsläufig
letalem
Ausgang.
Europarl v8
Inevitably
short-haul
transport
will,
for
the
main
part,
take
place
by
road.
Kurzstreckenverkehr
wird
zwangsläufig
zum
größten
Teil
über
die
Straße
abgewickelt
werden.
Europarl v8
A
market
test
will
inevitably
increase
the
level
of
paperwork.
Ein
Markttest
bedeutet
zwangsläufig
einen
höheren
bürokratischen
Aufwand.
Europarl v8
This
means
that
the
economic
crisis
is
inevitably
turning
into
an
employment
and
social
crisis.
Das
bedeutet,
dass
die
Wirtschaftskrise
unausweichlich
zu
einer
Beschäftigungs-
und
Sozialkrise
wird.
Europarl v8
Inevitably
the
wealth
from
these
mines
is
now
bankrolling
Mugabe's
henchmen.
Der
Reichtum
aus
diesen
Minen
finanziert
nun
zwangsläufig
Mugabes
Schergen.
Europarl v8
Some
sectors
will
benefit
from
the
agreement,
whereas
others
will
inevitably
lose
out.
Einige
Sektoren
werden
von
dem
Abkommen
profitieren,
während
andere
unweigerlich
verlieren
werden.
Europarl v8
Inevitably,
all
these
situations
are
having
repercussions
for
us
here
in
Europe.
All
diese
Situationen
werden
unausweichlich
Auswirkungen
auf
uns
hier
in
Europa
haben.
Europarl v8
This
being
the
case,
environmental
concerns
inevitably
take
a
back
seat.
Dadurch
treten
sie
unvermeidlich
in
den
Hintergrund.
Europarl v8
This
is
a
process
which
will
inevitably
have
to
be
carried
out
in
the
long
term.
Dieser
Prozeß
wird
sich
zwangsläufig
langfristig
vollziehen.
Europarl v8
The
WTO
procedures
will
inevitably
lead
to
a
condemnation
of
current
US
behaviour.
Die
WTO-Verfahren
werden
unweigerlich
zu
einer
Verurteilung
des
derzeitigen
Verhaltens
der
USA
führen.
Europarl v8
These
practices
inevitably
lead
to
the
concentration
and
accumulation
of
elements
which
are
either
infectious
or
toxic.
Diese
Praktiken
führen
zwangsläufig
zur
Konzentration
und
Akkumulation
entweder
infektiöser
oder
toxischer
Elemente.
Europarl v8
Inevitably,
the
ongoing
turbulence
demands
a
refocusing
of
ENP
priorities
towards
the
South.
Die
andauernden
Turbulenzen
machen
zwangsläufig
eine
Neuorientierung
der
ENP-Prioritäten
für
den
Süden
notwendig.
Europarl v8
This
leads
inevitably
to
a
sensitive
question.
Dies
führt
uns
unausweichlich
zu
einer
prekären
Frage.
Europarl v8
The
dictatorship
of
the
single
market
inevitably
results
in
the
dictatorship
of
a
single
regulation.
Die
Diktatur
des
einheitlichen
Binnenmarktes
führt
zwangsläufig
zur
Diktatur
einer
einheitlichen
Regelung.
Europarl v8
However,
the
assignment
and
training
of
personnel
will
inevitably
take
time.
Die
Verfahren
für
die
Zuteilung
und
Ausbildung
des
Personals
erfordern
jedoch
zwangsläufig
Zeit.
Europarl v8
I
agree
with
Mr
Andrews
that
inevitably
there
were
some
teething
problems.
Ich
stimme
Herrn
Andrews
zu,
daß
einige
Kinderkrankheiten
unvermeidlich
waren.
Europarl v8
Closer
integration
inevitably
forces
us
to
confront
different
views.
Diese
Verflechtungen
zwingen
uns
unweigerlich
zu
Auseinandersetzungen
mit
andersartigen
Auffassungen.
Europarl v8