Übersetzung für "The extent to which" in Deutsch
The
extent
to
which
licences
may
be
issued
should
therefore
be
determined,
Daher
ist
festzulegen,
in
welchem
Umfang
die
betreffenden
Lizenzen
erteilt
werden
können
—
DGT v2019
Unfortunately,
however,
that
amendment
limits
the
extent
to
which
the
principles
should
be
applied
for
the
time
being
in
road
transport.
Leider
begrenzt
dieser
Änderungsantrag
jedoch
den
Geltungsbereich
der
derzeit
gültigen
Grundsätze
im
Straßenverkehr.
Europarl v8
These
should
show
the
extent
to
which
the
power
plants
are
capable
of
withstanding
similar
disasters.
Diese
würden
aufzeigen,
in
welchem
Ausmaß
diese
Anlagen
solchen
Katastrophen
standhalten
können.
Europarl v8
It
is
time
to
investiage
the
extent
to
which
these
requirements
have
been
put
into
practice.
Es
wäre
an
der
Zeit,
die
Einhaltung
dieser
Vorschriften
zu
kontrollieren.
Europarl v8
The
episode
has
displayed
the
extent
to
which
the
industry
needs
to
be
a
prime
candidate
for
anti-dumping
measures.
Dieser
Vorfall
hat
gezeigt,
wie
dringend
die
Industrie
AntidumpingMaßnahmen
braucht.
Europarl v8
It
is
up
to
you
to
judge
the
extent
to
which
this
was
achieved.
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
zu
beurteilen,
in
wieweit
dies
erreicht
wurde.
Europarl v8
That
will
depend
largely
on
the
extent
to
which
its
decisions
are
experienced
as
being
legitimate.
Diese
wird
hauptsächlich
dadurch
bestimmt,
inwieweit
ihre
Beschlüsse
als
legitim
anerkannt
werden.
Europarl v8
The
extent
to
which
the
banks
will
participate
is
an
open
question
here.
Hier
ist
es
offen,
inwieweit
die
Banken
sich
beteiligen
werden.
Europarl v8
The
Iraq
crisis
has
shown
the
extent
to
which
this
organisation
was
outdated.
Die
Irakkrise
hat
gezeigt,
wie
veraltet
eine
solche
Konzeption
ist.
Europarl v8
An
example
here
could
be
the
extent
to
which
megaliners
are
used.
Ein
Beispiel
hierfür
wäre
der
Umfang,
in
dem
Megaliner
zum
Einsatz
kommen.
Europarl v8
We
do
not
know
the
extent
to
which
the
establishment
of
national
quality
requirements
will
be
permitted.
Wir
wissen
nicht,
inwieweit
die
Festlegung
nationaler
Qualitätsanforderungen
zulässig
ist.
Europarl v8
The
extent
to
which
they
knew
about
the
full
scope
of
the
study
is
not
clear
in
all
cases.
Die
Studie
wurde
nicht
abgebrochen,
als
wirksame
Syphilis-Medikamente
erhältlich
waren.
Wikipedia v1.0
The
extent
to
which
lomitapide-associated
hepatic
steatosis
promotes
the
elevations
in
aminotransferase
is
unknown.
Inwieweit
eine
Lomitapid-assoziierte
Steatosis
hepatis
die
Erhöhungen
der
Aminotransferasen
fördert,
ist
unbekannt.
ELRC_2682 v1
The
extent
to
which
vismodegib
is
excreted
in
breast
milk
is
not
known.
Es
ist
nicht
bekannt,
in
welchen
Mengen
Vismodegib
in
die
Muttermilch
übertritt.
ELRC_2682 v1
The
Commission
shall
keep
the
Member
States
regularly
informed
of
the
extent
to
which
the
quantities
have
been
used
up.
Die
Kommission
unterrichtet
die
Mitgliedstaaten
regelmäßig
über
den
Stand
der
Nutzung
der
Mengen.
JRC-Acquis v3.0
Just
as
disputed
is
the
extent
to
which
the
character
of
individual
artists
can
be
identified
in
this
work
of
art.
Ebenso
umstritten
ist,
inwieweit
die
Persönlichkeit
einzelner
Künstler
im
Kunstwerk
wiederzufinden
ist.
Wikipedia v1.0
The
extent
to
which
potters
and
painters
were
identical
is
uncertain.
Unklar
ist,
inwieweit
Töpfer
und
Maler
identisch
waren.
Wikipedia v1.0
The
extent
to
which
Khamenei
fears
this
social
upsurge
is
stunning.
Das
Ausmaß,
in
dem
Chamenei
diese
sozialen
Aufwallungen
fürchtet,
ist
verblüffend.
News-Commentary v14