Übersetzung für "That often" in Deutsch
Of
course,
life
is
not
like
that
and
mothers
often
work
outside
the
home.
Natürlich
sieht
das
Leben
oft
anders
aus
und
Frauen
arbeiten
außerhalb
des
Hauses.
Europarl v8
In
practice,
that
often
results
in
delays
in
the
implementation
of
projects.
Das
führt
im
Konkreten
oftmals
zu
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
von
Projekten.
Europarl v8
It
would
be
more
true
to
say
that
women
often
underestimate
their
abilities
and
do
not
push
themselves
forward.
Richtig
ist
vielmehr,
daß
Frauen
ihre
Fähigkeiten
oft
unterschätzen
und
zurückhaltend
auftreten.
Europarl v8
Our
weak
point
is
often
that
Europe
is
not
competitive
enough.
Unsere
Schwäche
ist
oftmals
die
unzureichende
Wettbewerbsfähigkeit
Europas.
Europarl v8
That
may
often
be
inconvenient,
as
indeed
it
was
in
the
past.
Das
mag
oft
unbequem
sein,
war
es
ja
auch
in
der
Vergangenheit.
Europarl v8
That
often
leads
to
unfounded
accusations.
Dies
führt
nämlich
oft
zu
ungerechtfertigten
Klagen
und
Beschwerden.
Europarl v8
Like
them,
I
would
like
to
emphasis
that
this
is
often
the
case.
Wie
sie
möchte
auch
ich
betonen,
daß
das
natürlich
so
ist.
Europarl v8
It
is
also
true
that
codification
is
often
delayed
because
of
changes
in
legislation.
Es
trifft
zu,
daß
die
Kodifizierung
durch
Gesetzesänderungen
verzögert
wird.
Europarl v8
Yet,
I
find
that
the
critics
often
tend
to
stop
short.
Ich
finde
jedoch,
dass
die
Kritiker
beim
Argumentieren
oft
vorzeitig
abbrechen.
Europarl v8
In
the
past
that
was
not
often
the
case.
Das
ist
oft
nicht
der
Fall
gewesen.
Europarl v8
It
is
not
enough
to
realize
that
we
are
often
not
present.
Es
genügt
nicht,
festzustellen,
daß
wir
oft
nicht
präsent
sind.
Europarl v8
That
happens
quite
often,
and
that
is
why
I
really
want
to
criticize
this
aspect
alone.
Das
kommt
öfter
vor,
deshalb
möchte
ich
eigentlich
nur
diesen
Punkt
kritisieren.
Europarl v8
In
the
past,
that
was
often
encouraged
by
government.
Das
alles
ist
in
der
Vergangenheit
von
der
Regierung
oft
gefördert
worden.
Europarl v8
I
will
say
straight
away
that
I
often
feel
frustrated
about
this.
Ich
möchte
gleich
eingangs
sagen,
daß
ich
diesbezüglich
zuweilen
etwas
Frustration
verspüre.
Europarl v8
Yet
that
is
very
often
the
case
at
present.
Das
ist
momentan
jedoch
sehr
oft
der
Fall.
Europarl v8
It
is
not
often
that
we
read
documents
such
as
these
here
in
Parliament.
Solche
Texte
bekommen
wir
hier
im
Parlament
nicht
allzu
oft
zu
sehen!
Europarl v8
I
know
from
experience
that
women
are
often
much
more
open
to
innovation
than
men.
Aus
Erfahrung
weiß
ich,
dass
Frauen
oft
innovationsfreudiger
sind
als
Männer.
Europarl v8
I
think
we
should
apply
that
rule
more
often.
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
diesen
Artikel
öfter
anwenden.
Europarl v8
It
was
emphasised
very
often
that
economic
interests
had
nothing
to
do
with
the
matter.
Es
wurde
oft
erklärt,
wirtschaftliche
Interessen
hätten
nichts
damit
zu
tun.
Europarl v8
That
influence
often
produces
results
quite
different
from
those
that
had
been
expected.
Oftmals
zeitigte
dieser
Einfluss
andere
Ergebnisse,
als
erwartet.
Europarl v8