Übersetzung für "Are often" in Deutsch
Other
continents
are
often
more
innovative
than
the
European
Union.
Andere
Kontinente
sind
oft
innovativer
als
die
Europäische
Union.
Europarl v8
Economic
issues
are
often
discussed.
Es
werden
häufig
wirtschaftliche
Themen
diskutiert.
Europarl v8
We
are
often
saying
that
since
2007,
our
Franco-German
engine
has
been
missing.
Wir
sagen
oft,
dass
seit
2007
unser
deutsch-französischer
Motor
fehlt.
Europarl v8
The
objectives
of
these
programmes
are
different
and
often
complementary.
Die
Ziele
dieser
Programme
sind
unterschiedlich
und
oft
komplementär.
Europarl v8
These
companies
I
am
talking
about
are
often
very
small.
Die
von
Frauen
betriebenen
Unternehmen
sind
oft
sehr
klein.
Europarl v8
Matrimonial
and
custody
disputes
are
both
often
heart-rending
for
all
those
concerned.
Ehe-
und
Sorgerechtsstreitigkeiten
sind
oft
für
alle
Betroffenen
aufreibend.
Europarl v8
Synthetic
drugs
are
dangerous
even
if
they
are
often
trivialised.
Synthetische
Drogen
sind
gefährlich,
auch
wenn
sie
oft
banalisiert
werden.
Europarl v8
They
are
still
too
often
associated
with
criminals.
Sie
werden
leider
noch
allzu
oft
mit
Kriminellen
gleichgestellt.
Europarl v8
These
benefits
are
often
retained
after
a
Member's
term
of
office
is
over.
Diese
Leistungen
werden
vielfach
über
das
Ende
des
Mandats
hinaus
gewährt.
DGT v2019
Safety
arguments
are
also
often
put
forward
when
someone
wants
to
stand
in
the
way
of
competition.
Sicherheitsargumente
werden
auch
oft
vorgeschoben,
wenn
man
die
Konkurrenz
behindern
will.
Europarl v8
Some
are
very
often
subjected
to
abuse
from
their
employers.
Einige
von
ihnen
werden
häufig
von
ihren
Arbeitgebern
missbraucht.
Europarl v8
Private
investors
are
too
often
reluctant
when
it
comes
to
funding
SMEs.
Private
Investoren
sind
hinsichtlich
der
Finanzierung
von
KMU
oft
zu
zurückhaltend.
Europarl v8
Resources
for
culture
are
often
scattered
across
a
host
of
projects.
Die
Mittel
für
die
Kultur
sind
oftmals
über
eine
Vielzahl
von
Projekten
verstreut.
Europarl v8
Universal
services
are
often
considered
purely
from
the
point
of
view
of
particular
groups.
Die
Universaldienste
werden
oft
nur
aus
der
Sicht
bestimmter
Sondergruppen
betrachtet.
Europarl v8
Well,
comic
operas
are
often
rather
slight
but
entertaining.
Nun,
Operetten
sind
in
aller
Regel
ein
wenig
seicht,
aber
unterhaltsam.
Europarl v8
These
three
domains
are
often
intertwined.
Oft
vermischen
sich
diese
drei
Bereiche.
Europarl v8
In
these
countries
they
are
often
the
main
people
who
contribute
to
the
development
process.
Sie
sind
in
diesen
Ländern
meistens
die
Hauptpersonen,
die
den
Entwicklungsprozeß
mittragen.
Europarl v8
The
circumstances
under
which
this
transport
takes
place
are
often
horrific.
Die
Umstände,
unter
denen
die
Transporte
erfolgen,
sind
oftmals
abscheulich.
Europarl v8
We
have
nervous
consumers
who
are
often
nervous
for
no
reason.
Wir
haben
nervöse
Konsumenten,
die
oft
ohne
jeden
Grund
nervös
sind.
Europarl v8
We
are
often
teased
and
criticised
that
we
have
no
big
idea.
Man
kritisiert
oft,
wir
hätten
keine
große
Idee.
Europarl v8
In
fact,
we
are
often
looking
at
these
countries'
long-term
interests.
Nein,
in
Wirklichkeit
verfolgen
wir
vielfach
die
langfristigen
Interessen
dieser
Länder.
Europarl v8
We
already
have
a
lot
of
written
declarations
which
often
are
not
implemented.
Es
gibt
schon
viele
schriftliche
Erklärungen,
die
oftmals
nicht
umgesetzt
werden.
Europarl v8
This
partly
explains
why
we
are
so
often
overtaken
by
events.
So
ist
es
zu
erklären,
weshalb
wir
den
Tatsachen
so
oft
hinterherhinken.
Europarl v8
As
far
as
State
aid
is
concerned,
these
two
conditions
are
often
linked.
Staatliche
Beihilfen
erfüllen
oftmals
beide
Voraussetzungen.
DGT v2019
Commercial
raw
materials
are
often
deliberate
mixtures
of
several
components.
Handelsübliche
Ausgangsmaterialien
sind
häufig
willkürliche
Mischungen
verschiedener
Materialien.
DGT v2019
Albinos
are
often
the
victims
of
discrimination
and
persecution.
Albinos
sind
oft
Opfer
von
Diskriminierung
und
Verfolgung.
Europarl v8