Übersetzung für "Often have" in Deutsch

You have often heard about communication deficit.
Sie haben oft vom Kommunikationsdefizit gehört.
Europarl v8

We have often held opposing views, but he has been a good Commissioner.
Wir waren oft unterschiedlicher Meinung, aber er war ein guter Kommissar.
Europarl v8

We often have problems implementing European internal market legislation.
Wir haben oft Probleme bei der Durchführung der europäischen Binnenmarktrechtsvorschriften.
Europarl v8

This is a feature we have often seen in the process of privatisation.
Das ist ein Vorgehen, das wir oft bei Privatisierungen gesehen haben.
Europarl v8

I have often visited Chernobyl, including the exclusion zone.
Ich bin oft in Tschernobyl gewesen, auch in der exclusion zone.
Europarl v8

We have often spoken of the imbalance that exists in Euro-American relations.
Wir haben oft über die Ungleichheit in den euro-amerikanischen Beziehungen gesprochen.
Europarl v8

On that front, the Member States often have barriers to overcome too.
Hier haben im übrigen auch die Mitgliedstaaten häufig noch Schwierigkeiten zu überwinden.
Europarl v8

But it is not only they who often have problems with the use of public transport.
Aber nicht nur sie haben oft Probleme bei der Nutzung von öffentlichen Verkehrsmitteln.
Europarl v8

Madam President, we have often debated human rights violations in Chad.
Frau Präsidentin, wir haben hier schon mehrmals über Menschenrechtsverletzugen im Tschad diskutiert.
Europarl v8

We have often been faced with future predictions which are very threatening.
Schon häufig haben wir uns sehr bedrohlichen Zukunftsprognosen gegenübergesehen.
Europarl v8

Moreover, in this Parliament we often have great political voluntarism.
In diesem Parlament bringen wir oft einen sehr ausgeprägten politischen Voluntarismus zum Ausdruck.
Europarl v8

We have often argued in favour of a 'fair-trade' quota for bananas.
Wir haben uns mehrfach für eine Fair-trade -Quote im Bananenhandel eingesetzt.
Europarl v8

I myself have often spoken of a transaction tax on currency trading, which is a very lucrative business.
Ich selbst spreche auch oft von einer ertragreichen Transaktionssteuer für Währungsgeschäfte.
Europarl v8

Women often have the right to a special counsellor during court proceedings.
Oft haben Frauen bei Gerichtsverfahren das Recht auf einen speziellen Berater.
Europarl v8

We have often seen such examples in the past.
Wir haben solche Beispiele in der Vergangenheit oftmals gehabt.
Europarl v8

Member States often have very conflicting and differing aspirations.
Die Mitgliedstaaten haben oft sehr widersprüchliche und unterschiedliche Ansprüche.
Europarl v8

We have worked under time pressure, and the negotiations have often been difficult.
Wir haben unter Zeitdruck gearbeitet, und die Verhandlungen sind oft schwierig gewesen.
Europarl v8

We have often been criticised for being inclined to discuss matters of little importance.
Man hat uns häufig vorgeworfen, uns mit wenig interessanten Fragen zu befassen.
Europarl v8

You have often said this.
Sie haben das schon häufig gesagt.
Europarl v8

These remedies have often been developed from the traditional pharmaceutical products of indigenous people.
Häufig wurden diese Medikamente aus traditionellen Pharmazeutika indigener Völker entwickelt.
Europarl v8

In the past development interventions have often neglected two important considerations.
Bisher wurden in der Entwicklungshilfe zwei wichtige Aspekte häufig vernachlässigt.
Europarl v8

We have often emphasised how our culture is enriched by its diversity.
Wir haben oft betont, wie unsere Kultur durch ihre Vielfältigkeit bereichert wird.
Europarl v8

These professions have often even been regulated in federal or regional laws.
Diese Berufe sind häufig in föderalen oder regionalen Gesetzen geregelt worden.
Europarl v8

National holidays often have a serious impact on holiday travel within Europe.
Die nationalen Ferienregelungen haben auf das europäische Urlaubsgeschehen oft gravierende Auswirkungen.
Europarl v8

During my career, I have often seen conflicts within my party.
Während meiner Laufbahn habe ich häufig Konflikte innerhalb meiner Partei erlebt.
Europarl v8

In the case of the mining sector, accidents can often have a cross-border impact.
Im Bergbau können Unfälle nämlich oftmals grenzüberschreitende Auswirkungen haben.
Europarl v8