Übersetzung für "Often are" in Deutsch

All too often, we are only moved by headline news.
Allzu häufig rühren uns nur Schlagzeilen in den Medien.
Europarl v8

Other continents are often more innovative than the European Union.
Andere Kontinente sind oft innovativer als die Europäische Union.
Europarl v8

All too often, those words are unchallenged by journalists.
Allzu häufig werden diese Worte durch die Journalisten nicht in Frage gestellt.
Europarl v8

Economic issues are often discussed.
Es werden häufig wirtschaftliche Themen diskutiert.
Europarl v8

We are often saying that since 2007, our Franco-German engine has been missing.
Wir sagen oft, dass seit 2007 unser deutsch-französischer Motor fehlt.
Europarl v8

These companies I am talking about are often very small.
Die von Frauen betriebenen Unternehmen sind oft sehr klein.
Europarl v8

Synthetic drugs are dangerous even if they are often trivialised.
Synthetische Drogen sind gefährlich, auch wenn sie oft banalisiert werden.
Europarl v8

These benefits are often retained after a Member's term of office is over.
Diese Leistungen werden vielfach über das Ende des Mandats hinaus gewährt.
DGT v2019

Resources for culture are often scattered across a host of projects.
Die Mittel für die Kultur sind oftmals über eine Vielzahl von Projekten verstreut.
Europarl v8

Universal services are often considered purely from the point of view of particular groups.
Die Universaldienste werden oft nur aus der Sicht bestimmter Sondergruppen betrachtet.
Europarl v8

Well, comic operas are often rather slight but entertaining.
Nun, Operetten sind in aller Regel ein wenig seicht, aber unterhaltsam.
Europarl v8

These three domains are often intertwined.
Oft vermischen sich diese drei Bereiche.
Europarl v8

In these countries they are often the main people who contribute to the development process.
Sie sind in diesen Ländern meistens die Hauptpersonen, die den Entwicklungsprozeß mittragen.
Europarl v8

The circumstances under which this transport takes place are often horrific.
Die Umstände, unter denen die Transporte erfolgen, sind oftmals abscheulich.
Europarl v8

We have nervous consumers who are often nervous for no reason.
Wir haben nervöse Konsumenten, die oft ohne jeden Grund nervös sind.
Europarl v8

I know this because I understand that because very often the regions are already facing difficulties.
Ich verstehe das, denn sehr häufig haben diese Regionen bereits Schwierigkeiten.
Europarl v8

We are often teased and criticised that we have no big idea.
Man kritisiert oft, wir hätten keine große Idee.
Europarl v8

In fact, we are often looking at these countries' long-term interests.
Nein, in Wirklichkeit verfolgen wir vielfach die langfristigen Interessen dieser Länder.
Europarl v8

We already have a lot of written declarations which often are not implemented.
Es gibt schon viele schriftliche Erklärungen, die oftmals nicht umgesetzt werden.
Europarl v8

As far as State aid is concerned, these two conditions are often linked.
Staatliche Beihilfen erfüllen oftmals beide Voraussetzungen.
DGT v2019

Commercial raw materials are often deliberate mixtures of several components.
Handelsübliche Ausgangsmaterialien sind häufig willkürliche Mischungen verschiedener Materialien.
DGT v2019

Albinos are often the victims of discrimination and persecution.
Albinos sind oft Opfer von Diskriminierung und Verfolgung.
Europarl v8

It is a fact of life that our children are often more computer literate than we are.
Tatsache ist, dass unsere Kinder häufig mehr vom Computer verstehen als wir.
Europarl v8

Often they are people with disabilities, or even children.
Oftmals handelt es sich dabei um Behinderte oder sogar Kinder.
Europarl v8