Übersetzung für "Temporary condition" in Deutsch
Luckily
jerkiness
is
a
temporary
condition
for
this
guy.
Glücklicherweise
ist
diese
Sprunghaftigkeit
nur
ein
vorübergehender
Zustand
bei
dem
Kerl.
OpenSubtitles v2018
Though
it
might
be
a
temporary
condition,
it
can
still
hurt.
Obwohl
es
könnte
ein
vorübergehender
Zustand
sein,
es
kann
immer
noch
verletzt.
ParaCrawl v7.1
This
was
clearly
a
temporary
condition.
Das
war
eindeutig
nur
ein
temporärer
Zustand.
ParaCrawl v7.1
I
am
of
the
strong
belief
that
death
can
be
made
a
temporary
condition.
Ich
vertrete
die
Idee,
dass
der
Tod
nur
ein
temporärer
Zustand
sein
könnte.
OpenSubtitles v2018
However,
it
is
a
temporary
condition
which
spontaneously
disappears
within
several
days.
Es
handelt
sich
jedoch
um
eine
vorübergehende
Erscheinung,
die
während
einiger
Tage
verschwindet.
ParaCrawl v7.1
And
that
this
is
only
a
temporary
condition
that
will
soon
pass.
Und
dass
das
nur
eine
vorübergehende
Erscheinung
ist,
die
bald
vorüber
sein
wird.
ParaCrawl v7.1
Black
and
orange
warning
signs
are
of
a
temporary
nature,
indicating
a
temporary
road
condition.
Schwarze
und
orange
Warnschilder
sind
eher
zeitlich
begrenzter
Natur
und
weisen
auf
ein
vorübergehendes
Straßenproblem
hin.
ParaCrawl v7.1
A
stop-gap
measure
that
permits
firms
to
hire
workers
for
temporary
assignments,
on
condition
that
they
not
be
renewed,
condemns
the
least
skilled
to
a
demoralizing
cycle
of
short-term
jobs
and
repeated
spells
of
unemployment.
Eine
provisorische
Maßnahme,
die
es
Unternehmen
erlaubt,
Arbeitnehmer
zeitlich
befristet
unter
der
Bedingung
einzustellen,
dass
der
Vertrag
nicht
verlängert
wird,
treibt
die
am
wenigsten
Qualifizierten
in
einen
demoralisierenden
Teufelskreis
von
Kurzzeitjobs
und
wiederholten
Phasen
der
Arbeitslosigkeit.
News-Commentary v14
Now,
I
can
tell
you,
having
been
technologically
obsolete
myself
at
one
point,
that
it's
a
temporary
condition.
Da
ich
das
selbst
einmal
war,
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
es
sich
hierbei
um
einen
vorübergehenden
Zustand
handelt.
TED2020 v1
Because
this
condition
may
exist
temporarily
whenever
the
machine
is
started
up
initially,
the
time
constant
of
R27
and
C14
is
made
sufficiently
long
to
prevent
this
temporary
condition
from
activating
the
lamp
274.
Da
dieser
Zustand
vorübergehend
existieren
kann,
wenn
die
Maschine
anfänglich
gestartet
wird,
ist
die
Zeitkonstante
des
Zeitverzögerungskreises
R27,
C14
ausreichend
groß,
um
zu
verhindern,
daß
dieser
vorübergehende
Zustand
die
Lampe
274
aktiviert.
EuroPat v2
According
to
Barbara,
Schuler
was
obese
for
much
of
her
life
and
suffered
from
diabetes,
although
additional
sources
cite
Schuler
as
only
having
had
gestational
diabetes,
a
temporary
condition
related
to
a
prior
pregnancy,
rather
than
a
chronic
condition.
Laut
Barbara
litt
Diane
Schuler
an
Diabetes,
weitere
Quellen
gaben
an,
dass
Schuler
Schwangerschaftsdiabetes
hatte,
möglicherweise
ein
vorübergehender
Zustand,
zurückzuführen
auf
eine
frühere
Schwangerschaft.
WikiMatrix v1
Normally,
premature
ejaculation
(also
known
as
involuntary
ejaculation)
can
be
a
temporary
condition
in
young
males,
specially
if
they
just
started
a
new
relationship.
Normalerweise
vorzeitige
Ejakulation
kann
(auch
bekannt
als
unfreiwillige
Ejakulation)
ein
vorübergehender
Zustand
bei
jungen
Männern
BE,
speziell
wenn
sie
nur
Schritte
eine
neue
Beziehung.
ParaCrawl v7.1
Men
in
their
40s
may
suffer
an
occasional
incident
of
impotence,
and
in
most
cases,
it
is
only
a
temporary
condition.
Männer
in
den
40ern
kann
gelegentlich
einen
Vorfall
von
Impotenz
leiden,
und
in
den
meisten
Fällen
ist
es
nur
ein
vorübergehender
Zustand.
ParaCrawl v7.1
Many
a
times,
this
is
a
temporary
condition,
affecting
men
who've
just
started
having
sex.
Viele
Male,
ist
dies
ein
vorübergehender
Zustand,
bei
Männern,
die
gerade
begonnen
haben
Sex.
ParaCrawl v7.1
Syncope
is
a
temporary
and
reversible
condition,
with
the
dog
regaining
consciousness
soon
after
an
episode
of
unconsciousness.
Synkope
ist
eine
vorübergehende
und
reversible
Zustand,
mit
dem
Hund
wieder
bei
Bewusstsein
bald
nach
einer
Episode
der
Bewusstlosigkeit.
ParaCrawl v7.1